See one in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Numerale (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "text": "We have two daughters and one son.", "translation": "Wir haben zwei Töchter und einen Sohn." }, { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "eins; einer; ein einziger" ], "id": "de-one-en-num-DBBEIFyb", "raw_tags": [ "attributiv" ], "sense_index": "1", "tags": [ "cardinal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kardinalzahl, attributiv: eins; einer; ein einziger", "sense_index": "1", "word": "eins" } ], "word": "one" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "one", "tags": [ "positive" ] } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "ein, eine" ], "id": "de-one-en-adj-~NjO6nCx", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "ein, eine, ein einziger, eine einzige, ein einziges" ], "id": "de-one-en-adj-vFSFENYI", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein gewisser, eine gewisse, ein gewisses" ], "id": "de-one-en-adj-A2nVKpzO", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "ein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "eine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "einer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine, ein einziger, eine einzige, ein einziges", "sense_index": "2", "word": "einziger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein gewisser, eine gewisse, ein gewisses", "sense_index": "3", "word": "gewisser" } ], "word": "one" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Artikel (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "det", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "irgendein; (einmal)" ], "id": "de-one-en-det-KOuLNFVP", "raw_tags": [ "unbestimmt" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unbestimmt: irgendein; (einmal)", "sense_index": "1", "word": "irgendein" } ], "word": "one" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronomen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "man; einer (eine, eines)" ], "id": "de-one-en-pron-S5uIB2jM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man; einer (eine, eines)", "sense_index": "1", "word": "man" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man; einer (eine, eines)", "sense_index": "1", "word": "einer" } ], "word": "one" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "the one", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the ones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "Eins, eins" ], "id": "de-one-en-noun-jEw1SkRv", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "der einzelne, die einzelne, das einzelne" ], "id": "de-one-en-noun-WPr0EEFe", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Einheit" ], "id": "de-one-en-noun-1boVSdVb", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" }, { "ipa": "wʌns", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "audio": "En-us-one.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-one.ogg/En-us-one.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-one.ogg" }, { "audio": "En-us-ones.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-ones.ogg/En-us-ones.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ones.ogg", "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eins, eins", "sense_index": "1", "word": "Eins" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eins, eins", "sense_index": "1", "word": "eins" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Einheit", "sense_index": "3", "word": "Einheit" } ], "word": "one" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Numerale (Englisch)", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "text": "We have two daughters and one son.", "translation": "Wir haben zwei Töchter und einen Sohn." }, { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "eins; einer; ein einziger" ], "raw_tags": [ "attributiv" ], "sense_index": "1", "tags": [ "cardinal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kardinalzahl, attributiv: eins; einer; ein einziger", "sense_index": "1", "word": "eins" } ], "word": "one" } { "categories": [ "Adjektiv (Englisch)", "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "one", "tags": [ "positive" ] } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "ein, eine" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "ein, eine, ein einziger, eine einzige, ein einziges" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein gewisser, eine gewisse, ein gewisses" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "ein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "eine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine", "sense_index": "1", "word": "einer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein, eine, ein einziger, eine einzige, ein einziges", "sense_index": "2", "word": "einziger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "ein gewisser, eine gewisse, ein gewisses", "sense_index": "3", "word": "gewisser" } ], "word": "one" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Artikel (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "det", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One night we stayed up talking till dawn.", "translation": "An einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauen" }, { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "irgendein; (einmal)" ], "raw_tags": [ "unbestimmt" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unbestimmt: irgendein; (einmal)", "sense_index": "1", "word": "irgendein" } ], "word": "one" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Pronomen (Englisch)", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "One gets the impression that …", "translation": "Man hat den Eindruck, dass …" }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "man; einer (eine, eines)" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man; einer (eine, eines)", "sense_index": "1", "word": "man" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "man; einer (eine, eines)", "sense_index": "1", "word": "einer" } ], "word": "one" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "the one", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the ones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "one", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Wikisource-Quellentext „Dzieje grzechu, Stefan Żeromski“", "text": "„Cóż z tego, że grzechy te popełniała tylko myślą, tylko żądzą i wolą, kiedy one owładnęły już sercem.“", "translation": "Was nützt es, dass sie diese Sünden nur in Gedanken, nur im Wunsch und mit dem Willen beging, wenn sie sich schon ihres Herzens bemächtigten." }, { "ref": "Wikisource-Quellentext „Emancypantki, Bolesław Prus“", "text": "„Albo dzieci … co one czuły, gdy im powiedziano: musicie się rozdzielić, już nie będziecie bawiły się razem;“", "translation": "Oder Kinder … was fühlten sie, als man ihnen sagte: ihr müsst euch trennen, ihr werdet nicht mehr zusammen spielen." } ], "glosses": [ "Eins, eins" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "der einzelne, die einzelne, das einzelne" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Einheit" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "wʌn" }, { "ipa": "wʌns", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "audio": "En-us-one.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-one.ogg/En-us-one.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-one.ogg" }, { "audio": "En-us-ones.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-ones.ogg/En-us-ones.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ones.ogg", "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eins, eins", "sense_index": "1", "word": "Eins" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Eins, eins", "sense_index": "1", "word": "eins" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Einheit", "sense_index": "3", "word": "Einheit" } ], "word": "one" }
Download raw JSONL data for one meaning in Englisch (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.