"denn" meaning in Deutsch

See denn in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: dɛn Audio: De-denn.ogg , De-denn2.ogg
Rhymes: -ɛn
  1. ausgenommen; vorausgesetzt, dass …; außer wenn …
    Sense id: de-denn-de-adv-vll~kzFW
  2. dann Tags: North German
    Sense id: de-denn-de-adv-BstsKRUB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: εκτός και αν (ektós kai an) (Griechisch (Neu-)), a meno che (Italienisch), a meno di (Italienisch), doar dacă (Rumänisch) Translations (norddeutsch: dann): então (Portugiesisch)

Conjunction

IPA: dɛn Audio: De-denn.ogg , De-denn2.ogg
Rhymes: -ɛn
  1. leitet einen Hauptsatz ein, der den Grund für das, was vorher festgestellt wurde, liefert
    Sense id: de-denn-de-conj-CCx-EuZl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nämlich, weil, da Translations: ἐπεί (epei) (Altgriechisch), ὅτι (hoti) (Altgriechisch), որովհետեւ (worowhetew) (Armenisch), fordi (Dänisch), da (Dänisch), because (Englisch), since (Englisch), puisque (Französisch), parce que (Französisch), comme (Französisch), car (Französisch), επειδή (epidí) (Griechisch (Neu-)), διότι (dióti) (Griechisch (Neu-)), γιατί (giatí) (Griechisch (Neu-)), poiché (Italienisch), perché (Italienisch), siccome (Italienisch), infatti (Italienisch), fordi (Norwegisch), ettersom (Norwegisch), albowiem (Polnisch), ponieważ (Polnisch), bo (Polnisch), porque (Portugiesisch), căci (Rumänisch), pentru că (Rumänisch), deoarece (Rumänisch), потому что (potomu čto) (Russisch), ty (Schwedisch), för (Schwedisch), јер (jer) (Serbisch), porque (Spanisch), pues (Spanisch), puesto que (Spanisch), neboť (Tschechisch), çünkü (Türkisch)

Conjunction

IPA: dɛn Audio: De-denn.ogg , De-denn2.ogg
Rhymes: -ɛn
  1. als
    Sense id: de-denn-de-conj-7nY3vUGd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: als Translations (vergleichende Subjunktion: als): than (Englisch), do que (Portugiesisch), decât ca (Rumänisch)

Particle

IPA: dɛn Audio: De-denn.ogg , De-denn2.ogg
Rhymes: -ɛn
  1. Partikel in Fragesätzen, die
    Sense id: de-denn-de-particle-4IO0ooF5
  2. Partikel in Fragesätzen, die
    die Anteilnahme des Sprechers ausdrückt
    Sense id: de-denn-de-particle-vfL5M8fv
  3. Partikel in Fragesätzen, die
    die Dringlichkeit der Frage ausdrückt
    Sense id: de-denn-de-particle-uiLGvY4V
  4. Partikel, die eine Folgerung ausdrückt, deren Begründung meist als vorausgesetzt angesehen oder nur angedeutet wird
    Sense id: de-denn-de-particle-bEf2GhsK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bloß, eigentlich, nur Translations: μα (ma) (Griechisch (Neu-)), atunci (Rumänisch), pues (Spanisch), pero (Spanisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Max geht es schlecht, denn er hat einen ganzen Kuchen gegessen."
        },
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leitet einen Hauptsatz ein, der den Grund für das, was vorher festgestellt wurde, liefert"
      ],
      "id": "de-denn-de-conj-CCx-EuZl",
      "raw_tags": [
        "kausale Hauptsatzkonjunktion"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nämlich"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "kausale Nebensatzkonjunktion"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "epei",
      "sense_index": "1",
      "word": "ἐπεί"
    },
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "hoti",
      "sense_index": "1",
      "word": "ὅτι"
    },
    {
      "lang": "Armenisch",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "worowhetew",
      "sense_index": "1",
      "word": "որովհետեւ"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "fordi"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "because"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "since"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "puisque"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "parce que"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "comme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "car"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "epidí",
      "sense_index": "1",
      "word": "επειδή"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "dióti",
      "sense_index": "1",
      "word": "διότι"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "giatí",
      "sense_index": "1",
      "word": "γιατί"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "poiché"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "perché"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "siccome"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "infatti"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "fordi"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "ettersom"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "albowiem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "ponieważ"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "porque"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "căci"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "pentru că"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "deoarece"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "potomu čto",
      "sense_index": "1",
      "word": "потому что"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "för"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "jer",
      "sense_index": "1",
      "word": "јер"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "porque"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pues"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "puesto que"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "neboť"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "çünkü"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Partikel (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die"
      ],
      "id": "de-denn-de-particle-4IO0ooF5",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Was hast du denn?"
        },
        {
          "text": "Kannst du denn nicht mehr laufen?"
        },
        {
          "ref": "Falco: Egoist. Abgerufen am 21. November 2017.",
          "text": "„Wos is er denn, wos hat er denn, was kann er denn, wos mocht er denn, wos red er denn, wer glaubt er, daß er is.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die",
        "die Anteilnahme des Sprechers ausdrückt"
      ],
      "id": "de-denn-de-particle-vfL5M8fv",
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wo bleibt er denn?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die",
        "die Dringlichkeit der Frage ausdrückt"
      ],
      "id": "de-denn-de-particle-uiLGvY4V",
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meisters Lehrjahre. 1795/96, Kapitel 64.",
          "text": "„Es ist unter euch allen, die ihr denn doch nur Naturalisten und Pfuscher seid, keiner, der nicht mehr oder weniger Hoffnung von sich gäbe; denn soviel ich alle beurteilen kann, so ist kein einziger Stock darunter, und Stöcke allein sind die Unverbesserlichen, sie mögen nun aus Eigendünkel, Dummheit oder Hypochondrie ungelenk und unbiegsam sein.“"
        },
        {
          "text": "Na denn man tau!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel, die eine Folgerung ausdrückt, deren Begründung meist als vorausgesetzt angesehen oder nur angedeutet wird"
      ],
      "id": "de-denn-de-particle-bEf2GhsK",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bloß"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eigentlich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nur"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ma",
      "sense_index": "1",
      "word": "μα"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "atunci"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pues"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pero"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Partikel (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "word": "denn je"
    }
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "particle"
  ],
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als"
      ],
      "id": "de-denn-de-conj-7nY3vUGd",
      "raw_tags": [
        "vergleichende Subjunktion"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "als"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "than"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "do que"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "decât ca"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "particle"
  ],
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ausgenommen; vorausgesetzt, dass …; außer wenn …"
      ],
      "id": "de-denn-de-adv-vll~kzFW",
      "raw_tags": [
        "meistens in der Wendung „es sei denn“",
        "sonst veraltet"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Na denn man tau!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dann"
      ],
      "id": "de-denn-de-adv-BstsKRUB",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "North German"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ektós kai an",
      "sense_index": "1",
      "word": "εκτός και αν"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a meno che"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a meno di"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "doar dacă"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "norddeutsch: dann",
      "sense_index": "2",
      "uncertain": true,
      "word": "então"
    }
  ],
  "word": "denn"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Konjunktion (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Max geht es schlecht, denn er hat einen ganzen Kuchen gegessen."
        },
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leitet einen Hauptsatz ein, der den Grund für das, was vorher festgestellt wurde, liefert"
      ],
      "raw_tags": [
        "kausale Hauptsatzkonjunktion"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nämlich"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "kausale Nebensatzkonjunktion"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "epei",
      "sense_index": "1",
      "word": "ἐπεί"
    },
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "hoti",
      "sense_index": "1",
      "word": "ὅτι"
    },
    {
      "lang": "Armenisch",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "worowhetew",
      "sense_index": "1",
      "word": "որովհետեւ"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "fordi"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "because"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "since"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "puisque"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "parce que"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "comme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "car"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "epidí",
      "sense_index": "1",
      "word": "επειδή"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "dióti",
      "sense_index": "1",
      "word": "διότι"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "giatí",
      "sense_index": "1",
      "word": "γιατί"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "poiché"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "perché"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "siccome"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "infatti"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "fordi"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "ettersom"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "albowiem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "ponieważ"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "bo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "porque"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "căci"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "pentru că"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "deoarece"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "potomu čto",
      "sense_index": "1",
      "word": "потому что"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "ty"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "för"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "jer",
      "sense_index": "1",
      "word": "јер"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "porque"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pues"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "puesto que"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "neboť"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "çünkü"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Partikel (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Was hast du denn?"
        },
        {
          "text": "Kannst du denn nicht mehr laufen?"
        },
        {
          "ref": "Falco: Egoist. Abgerufen am 21. November 2017.",
          "text": "„Wos is er denn, wos hat er denn, was kann er denn, wos mocht er denn, wos red er denn, wer glaubt er, daß er is.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die",
        "die Anteilnahme des Sprechers ausdrückt"
      ],
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wo bleibt er denn?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel in Fragesätzen, die",
        "die Dringlichkeit der Frage ausdrückt"
      ],
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meisters Lehrjahre. 1795/96, Kapitel 64.",
          "text": "„Es ist unter euch allen, die ihr denn doch nur Naturalisten und Pfuscher seid, keiner, der nicht mehr oder weniger Hoffnung von sich gäbe; denn soviel ich alle beurteilen kann, so ist kein einziger Stock darunter, und Stöcke allein sind die Unverbesserlichen, sie mögen nun aus Eigendünkel, Dummheit oder Hypochondrie ungelenk und unbiegsam sein.“"
        },
        {
          "text": "Na denn man tau!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partikel, die eine Folgerung ausdrückt, deren Begründung meist als vorausgesetzt angesehen oder nur angedeutet wird"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bloß"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eigentlich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nur"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ma",
      "sense_index": "1",
      "word": "μα"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "atunci"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pues"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "pero"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Konjunktion (Deutsch)",
    "Partikel (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "word": "denn je"
    }
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "particle"
  ],
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rousseau ist als Schriftsteller viel bekannter denn als Musiker.\n(Aus einem französischen Deutsch-Lehrbuch)"
        },
        {
          "text": "Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge (im Sinne eines komparativen als)"
        },
        {
          "author": "Heinz Schott/Rainer Tölle",
          "isbn": "978-3-406-53555-0",
          "pages": "23",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck-Verlag",
          "ref": "Heinz Schott/Rainer Tölle: Geschichte der Psychiatrie. Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen. C. H. Beck-Verlag, München 2006, ISBN 978-3-406-53555-0, Seite 23",
          "text": "„Die populären Exorzisten verstanden sich letztlich eher als Heiler denn als Kirchenmänner.“",
          "title": "Geschichte der Psychiatrie",
          "title_complement": "Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen",
          "year": "2006"
        },
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als"
      ],
      "raw_tags": [
        "vergleichende Subjunktion"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "als"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "than"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "do que"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "vergleichende Subjunktion: als",
      "sense_index": "1",
      "word": "decât ca"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

{
  "categories": [
    "Adverb (Deutsch)",
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "denn",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "particle"
  ],
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser."
        },
        {
          "text": "„Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.“ (Genesis 32,17 in der Luther-Übersetzung)"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther, 1521 auf der Wartburg, zitiert nach Albrecht Schönherr: „Evangelisch beichten“, Vortrag auf dem Deutschen Evangelischen Kirchentag Frankfurt 1956, abgedruckt im Sammelband Albrecht Schönherr: Horizont und Mitte, München 1979: Chr. Kaiser Verlag",
          "text": "„Ich weiß, was Trost und Stärke sie [die Beichte] sie mir gegeben hat: Es weiß niemand, was sie vermag, denn wer mit dem Teufel oft und viel gefochten hat.“"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "299",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 299 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Wie anders hätten sie hereinkönnen, denn indem sie als Heizer heuerten und auf dem ersten Anlegeplatz zu dersertieren versuchten oder sich von einem Landsmann in der Bemannung irgendwo hinter der Kohle und hinter den Ballen verstecken ließen!“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Deutscher Wikipedia-Artikel „Eppelein von Gailingen“ (Stabilversion)",
          "text": "„Die Nürnberger hängen keinen – sie hätten ihn denn!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ausgenommen; vorausgesetzt, dass …; außer wenn …"
      ],
      "raw_tags": [
        "meistens in der Wendung „es sei denn“",
        "sonst veraltet"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Na denn man tau!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dann"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "North German"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛn"
    },
    {
      "audio": "De-denn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-denn.ogg/De-denn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-denn2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-denn2.ogg/De-denn2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-denn2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ektós kai an",
      "sense_index": "1",
      "word": "εκτός και αν"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a meno che"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a meno di"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "doar dacă"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "norddeutsch: dann",
      "sense_index": "2",
      "uncertain": true,
      "word": "então"
    }
  ],
  "word": "denn"
}

Download raw JSONL data for denn meaning in Deutsch (17.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.