See Punsch in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Hindi)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Urdu)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bowle" }, { "sense_index": "1", "word": "Sangria" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Substantive" ], "word": "Punschessenz" }, { "word": "Punschextrakt" }, { "word": "Punschglas" }, { "word": "Punschhütte" }, { "word": "Punschkrapfen" }, { "word": "Punschkugel" }, { "word": "Punschschale" }, { "word": "Punschschüssel" }, { "word": "Punschstand" }, { "word": "Punschterrine" }, { "raw_tags": [ "Verb" ], "word": "punschen" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine um 1700 stattgefundene Entlehnung des gleichbedeutend englischen punch ^(→ en). Die englische Schreibung mit -ch wird zunächst beibehalten, ist bis zum Ende des 18. Jahrhunderts geläufig und kommt gelegentlich auch heute wieder vor (siehe Beispiele in Punch). Allerdings setzt bereits um 1720 die eingedeutschte Schreibung mit -sch ein, die sodann allmählich zur vorherrschenden wird.\n:Ein im Deutschen noch früher bezeugtes Palipuntz / Palepuntz (1669) beruht wie älteres französisches bolleponge ^(→ fr) auf englisches bowl o’ punch ^(→ en), woraus punch ^(→ en) wohl gekürzt ist.\n:Das offensichtlich von englischen Seeleuten verbreitete Getränk stammt vermutlich aus Indien. Sein Name ist wohl eine angloindische Fantasiebezeichnung zu dem hindustanischen Wort für ‚fünf‘ (siehe Hindi पाँच (ISO 15919: pān̄ca) ^(→ hi) und पंच (ISO 15919: pan̄ca) ^(→ hi) sowie Urdu پانچ (ALA-LC: pānc)^(→ ur)), mit dem auf die fünf traditionellen Grundbestandteile des Getränks (Arrak, Zucker, Zitrone[nsaft]/Limette[nsaft], Wasser, Gewürze) anspielend Bezug genommen wird.", "forms": [ { "form": "Punch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "der Punsch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Punsche", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Pünsche", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Punsches", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Punschs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Punsche", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Pünsche", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Punsch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Punschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Pünschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Punsch", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Punsche", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Pünsche", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Getränk" } ], "hyphenation": "Punsch", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Eierpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Feuerzangenbowle" }, { "sense_index": "1", "word": "Fruchtpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Früchtepunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kinderpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Rumpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwedenpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Silvesterpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Teepunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Weihnachtspunsch" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johann Wolfgang von Goethe", "edition": "1.", "pages": "317–318", "place": "Berlin", "publisher": "[b]ey Johann Friedrich Unger", "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meiſters Lehrjahre. Ein Roman. 1. Auflage. Erſter Band, [b]ey Johann Friedrich Unger, Berlin 1795, Seite 317–318 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Madam Melina rezitirte einige erhabene Gedichte, und ihr Mann, der im Rauſche nicht ſehr liebenswürdig war, fing an auf die ſchlechte Bereitung des Punſches zu ſchelten, verſicherte daß er ein Feſt ganz anders einzurichten verſtehe, und ward zuletzt, als Laertes Stillſchweigen gebot, immer gröber und lauter, ſo daßdieſer, ohne ſich lange zu bedenken, ihm die Scherben des Napfs an den Kopf warf, und dadurch den Lärm nicht wenig vermehrte.“", "title": "Wilhelm Meiſters\nLehrjahre", "title_complement": "Ein Roman", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Erſter Band", "year": "1795" }, { "author": "E. T. A. Hoffmann", "collection": "Fantaſieſtuͤcke in Callot’s Manier", "pages": "189", "place": "Bamberg", "publisher": "bei C. F. Kunz", "ref": "E. T. A. Hoffmann: Der goldne Topf. Ein Maͤhrchen aus der neuen Zeit. In: Fantaſieſtuͤcke in Callot’s Manier. Zweite, durchgeſehene Auflage in zwei Theilen. Zweiter Theil, bei C. F. Kunz, Bamberg 1819, Seite 189 (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Seite:Hoffmann Fantasiestücke in Callots Manier Bd.2 1819.pdf/189“) .", "text": "„[…]; aber der Regiſtrator Heerbrand griff in die tiefe Taſcheſeines Matins und brachte in drei Repriſen eine Flaſche Arrak, Citronen und Zucker zum Vorſchein. Kaum war eine halbe Stunde vergangen, ſo dampfte ein koͤſtlicherPunſch auf Paulmanns Tiſche.“", "title": "Der goldne Topf", "title_complement": "Ein Maͤhrchen aus der neuen Zeit", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Seite:Hoffmann Fantasiestücke in Callots Manier Bd.2 1819.pdf/189“", "volume": "Zweite, durchgeſehene Auflage in zwei Theilen. Zweiter Theil", "year": "1819" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "collection": "Das belletriſtiſche Ausland", "editor": "Carl Spindler", "pages": "177", "place": "Stuttgart", "publisher": "Verlag der Franckh’ſchen Buchhandlung", "ref": "James Fenimore Cooper: Edward Myers, oder Erinnerungen aus dem Leben eines Seemannes. In: Carl Spindler (Herausgeber): Das belletriſtiſche Ausland. Kabinetsbibliothek der claſſiſchen Romane aller Nationen. Vierundachtzigſter bis Siebenundachtzigſter Band, Verlag der Franckh’ſchen Buchhandlung, Stuttgart 1844 (übersetzt von Erwin v. Moosthal), Seite 177 (Zitiert nach Google Books; englische Originalausgabe 1843) .", "text": "„Jack Mallet und die Uebrigenverſuchten vergebens, mir dieſen Plan auszureden, und baten mich, nicht hinzugehen, allein ich hatte zu viel Punſch und Grog im Leibe, um vernünftigen Vorſtellungen Gehör zu ſchenken.“", "title_complement": "oder Erinnerungen aus dem Leben eines Seemannes", "translator": "Erwin v. Moosthal", "url": "Zitiert nachGoogle Books; englische Originalausgabe 1843", "volume": "Vierundachtzigſter bis Siebenundachtzigſter Band", "year": "1844" }, { "text": "„Wir können es nicht an einem Fleck aushalten und gehen zur Kantine. Dort gibt es gerade Bier und eine Art Punsch.", "translation": "Wir trinken Punsch und lügen uns phantastische Erlebnisse vor.“" }, { "author": "Alfred Döblin", "pages": "171", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. S. Fischer Verlag, Berlin 1930, Seite 171 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1929) .", "text": "„Das Frauchen guckt ihn immer ſo verliebt an, er wärmt ſich mit Punſch auf, dann ſchwimmt er ab, ganz klar iſt ihm die Sache bis zuletzt nicht.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geſchichte von Franz Biberkopf", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1929", "year": "1930" }, { "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau", "isbn": "3-499-50113-9", "pages": "59", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1966 (übersetzt von Justus Franz Wittkop), ISBN 3-499-50113-9, Seite 59 .", "text": "„Wenn die Freunde nicht von der Vergangenheit reden, bei einer Bowle oder einem Punsch, und dabei ihre langen bemalten Porzellanpfeifen rauchen, komponiert Hoffmann wieder.“", "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten", "translator": "Justus Franz Wittkop", "year": "1966" }, { "author": "Stefanie Zweig", "isbn": "3-7844-2802-9", "pages": "364", "place": "München", "publisher": "Langen Müller", "ref": "Stefanie Zweig: Nirgendwo in Afrika. Autobiographischer Roman. Langen Müller, München 1995, ISBN 3-7844-2802-9, Seite 364 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Mit dem echten schottischen Whisky, […], gab es eine kleine Panne. Er wurde kaum getrunken und rief ungeachtet der euphorischen Stimmung und der lähmenden Hitze auf später nicht mehr rekonstruierbare und doch sehr peinliche Art wehmütige Erinnerungen an Punsch und Berliner Pfannkuchen hervor.“", "title": "Nirgendwo in Afrika", "title_complement": "Autobiographischer Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1995" }, { "author": "Marcus Titus Meister", "collection": "Berliner Morgenpost", "day": "21", "month": "7", "pages": "1", "ref": "Marcus Titus Meister: Ein Glas Sommer, bitte! In: Berliner Morgenpost. 21. Juli 2001, Seite 1 .", "text": "„Wenn im Sommer die Temperaturen hoch und die Abende lang sind und die lauen Nächte dazu einladen, die Seele baumeln zu lassen, dann ist die Zeit der erfrischenden Longdrinks, Bowlen und Punsche gekommen.“", "year": "2001" }, { "author": "Franz von Bruck", "collection": "Berner Zeitung", "day": "8", "month": "2", "pages": "3", "ref": "Franz von Bruck: punsch: Wintertrunk aus fünf Elementen. In: Berner Zeitung. 8. Februar 2003, Seite 3 .", "text": "«Der Punsch galt früher als Getränk für Könige. Köstlich ist der Fruchtpunsch: Ein Glas eingemachte Früchte – Ananas, Erdbeeren, Johannisbeeren, Orangen oder Ähnliches – werden mit einer halben Flasche Rum unter stetem Umrühren aufgekocht, vom Feuer genommen und sofort mit zwei, drei Flaschen heiss gemachtem Weisswein der herberen Sorte angereichert. Man kann Pünsche mit Wasser oder Tee mildern, sie durch Honig und Kandis süssen, mit Orangen oder Likören aromatisieren.»", "title": "punsch: Wintertrunk aus fünf Elementen", "year": "2003" }, { "accessdate": "2021-12-07", "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "15", "month": "5", "pages": "52", "ref": "Nächtlicher Spuk im Herzen Wiens. In: Neue Zürcher Zeitung. 15. Mai 2003, ISSN 0376-6829, Seite 52 (NZZ Archiv-URL, abgerufen am 7. Dezember 2021) .", "text": "«Und was uns jetzt, zum Abschluss der denkwürdigen Visite, erwartet, ist nun gar nicht mehr gruselig, sondern nur noch spektakulär: Mit einem Becher voll wärmenden Punschs betreten wir durch ein Fenster das Dach des Museums, und vor uns breitet sich das grossartigste Nachtpanorama aus, das die Donaumetropole zu bieten hat: die Ringstrasse mit ihren dunklen, von den Lichtperlen unzähliger Laternen übersäten Parkanlagen, majestätisch erleuchtet Hofburg und Burgtor, dahinter Türme und Kuppeln der Innenstadt.»", "title": "Nächtlicher Spuk im Herzen Wiens", "url": "NZZ Archiv-URL", "year": "2003" }, { "author": "Klaus Faißner", "collection": "WIENER ZEITUNG", "day": "17", "month": "12", "pages": "8", "ref": "Klaus Faißner: Weihnachtsmannfreie Zonen. In: WIENER ZEITUNG. 17. Dezember 2003, Seite 8 .", "text": "„‚Es gibt keine Pommes Frites oder fetten Bratwürste. Und Punschhütten finden sich auch nur in maßvoller Anzahl, wobei der Punsch nur nach alten Originalrezepten zubereitet werden darf‘, erklärt Wieser.“", "title": "Weihnachtsmannfreie Zonen", "year": "2003" }, { "ref": "Heike Jänz: Wedeln für die Seele. In: Welt Online. 11. März 2006, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 24. Januar 2012) .", "text": "„Doch Hüttenzauber hat auch seine Nachteile: Wer sich schon zu Mittag Grog, Punsch, Glühwein oder Bowle gönnt, der sollte vollständig ausnüchtern, bevor er sich wieder auf die Piste wagt. Denn Alkohol und Skifahren passen nicht zusammen.“" }, { "author": "Gertraud Klemm", "collection": "Niederösterreichische Nachrichten", "day": "26", "month": "11", "pages": "60", "ref": "Gertraud Klemm: Punsch sei Dank. In: Niederösterreichische Nachrichten. 26. November 2007, Seite 60 .", "text": "„Früher ging ich mit den heimischen Pünschen hart ins Gericht, aber seit ich polnisches Glühbier probiert habe, trinke ich jeden Punsch hierzulande mit stiller Demut und löffle sogar den Bodensatz – dankbar bis zur letzten Beere, Nuss oder Apfelschale.“", "title": "Punsch sei Dank", "year": "2007" } ], "glosses": [ "(zumeist heißes) alkoholisches Mischgetränk aus Arrak (oder Rum) mit Wasser (oder Tee beziehungsweise Wein) und Zitrone (oder Limette beziehungsweise Zitronen- oder Limettensaft), Zucker sowie Gewürzen (sowie in zahlreichen – auch alkoholfreien – Varianten)" ], "id": "de-Punsch-de-noun-L69MchdM", "raw_tags": [ "Gastronomie" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pʊnʃ" }, { "audio": "De-Punsch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-Punsch.ogg/De-Punsch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Punsch.ogg" }, { "rhymes": "-ʊnʃ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense_index": "1", "word": "pons" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "pownš", "sense_index": "1", "word": "պունշ" }, { "lang": "Asturisch", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "pontxe" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Hochchinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "bīnzhì", "sense_index": "1", "word": "宾治" }, { "lang": "Hochchinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "pānqùjiǔ", "sense_index": "1", "word": "潘趣酒" }, { "lang": "Kantonesisch", "lang_code": "yue", "roman": "ban¹ zi⁶", "sense_index": "1", "word": "賓治" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "punĉo" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense_index": "1", "word": "punš" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsur" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "punssi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada auch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ponce" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "punši", "sense_index": "1", "word": "პუნში" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "ponts", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ποντς" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "pūnč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּוּנְץ׳" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "roman": "pan̄ca pēya", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "पंच पेय" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puins" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "púns" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponce" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "rare" ], "word": "punch" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poncio" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "pontsh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּאָנטש" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponx" }, { "lang": "Koreanisch (RR)", "lang_code": "ko", "roman": "peonchi", "sense_index": "1", "word": "펀치" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punšs" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punšas" }, { "lang": "Maltesisch", "lang_code": "mt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponċ" }, { "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "phuinsh" }, { "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puinsh" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Punsch" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punch" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsj" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "Dari (DMG)" ], "roman": "pānč", "sense_index": "1", "word": "پانچ" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poncz" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsch" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "punci" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Schottisch-Gälisch", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puinse" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "punsch" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punš" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punš" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Thai", "lang_code": "th", "roman": "pan", "sense_index": "1", "word": "พันช์" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "punç" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "puncs" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwnsh" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwns" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwyns" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" } ], "word": "Punsch" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Hindi)", "Übersetzungen (Urdu)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bowle" }, { "sense_index": "1", "word": "Sangria" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Substantive" ], "word": "Punschessenz" }, { "word": "Punschextrakt" }, { "word": "Punschglas" }, { "word": "Punschhütte" }, { "word": "Punschkrapfen" }, { "word": "Punschkugel" }, { "word": "Punschschale" }, { "word": "Punschschüssel" }, { "word": "Punschstand" }, { "word": "Punschterrine" }, { "raw_tags": [ "Verb" ], "word": "punschen" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine um 1700 stattgefundene Entlehnung des gleichbedeutend englischen punch ^(→ en). Die englische Schreibung mit -ch wird zunächst beibehalten, ist bis zum Ende des 18. Jahrhunderts geläufig und kommt gelegentlich auch heute wieder vor (siehe Beispiele in Punch). Allerdings setzt bereits um 1720 die eingedeutschte Schreibung mit -sch ein, die sodann allmählich zur vorherrschenden wird.\n:Ein im Deutschen noch früher bezeugtes Palipuntz / Palepuntz (1669) beruht wie älteres französisches bolleponge ^(→ fr) auf englisches bowl o’ punch ^(→ en), woraus punch ^(→ en) wohl gekürzt ist.\n:Das offensichtlich von englischen Seeleuten verbreitete Getränk stammt vermutlich aus Indien. Sein Name ist wohl eine angloindische Fantasiebezeichnung zu dem hindustanischen Wort für ‚fünf‘ (siehe Hindi पाँच (ISO 15919: pān̄ca) ^(→ hi) und पंच (ISO 15919: pan̄ca) ^(→ hi) sowie Urdu پانچ (ALA-LC: pānc)^(→ ur)), mit dem auf die fünf traditionellen Grundbestandteile des Getränks (Arrak, Zucker, Zitrone[nsaft]/Limette[nsaft], Wasser, Gewürze) anspielend Bezug genommen wird.", "forms": [ { "form": "Punch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "der Punsch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Punsche", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Pünsche", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Punsches", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Punschs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Punsche", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Pünsche", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Punsch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Punschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Pünschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Punsch", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Punsche", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Pünsche", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Getränk" } ], "hyphenation": "Punsch", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Eierpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Feuerzangenbowle" }, { "sense_index": "1", "word": "Fruchtpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Früchtepunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Kinderpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Rumpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwedenpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Silvesterpunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Teepunsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Weihnachtspunsch" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Johann Wolfgang von Goethe", "edition": "1.", "pages": "317–318", "place": "Berlin", "publisher": "[b]ey Johann Friedrich Unger", "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meiſters Lehrjahre. Ein Roman. 1. Auflage. Erſter Band, [b]ey Johann Friedrich Unger, Berlin 1795, Seite 317–318 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Madam Melina rezitirte einige erhabene Gedichte, und ihr Mann, der im Rauſche nicht ſehr liebenswürdig war, fing an auf die ſchlechte Bereitung des Punſches zu ſchelten, verſicherte daß er ein Feſt ganz anders einzurichten verſtehe, und ward zuletzt, als Laertes Stillſchweigen gebot, immer gröber und lauter, ſo daßdieſer, ohne ſich lange zu bedenken, ihm die Scherben des Napfs an den Kopf warf, und dadurch den Lärm nicht wenig vermehrte.“", "title": "Wilhelm Meiſters\nLehrjahre", "title_complement": "Ein Roman", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Erſter Band", "year": "1795" }, { "author": "E. T. A. Hoffmann", "collection": "Fantaſieſtuͤcke in Callot’s Manier", "pages": "189", "place": "Bamberg", "publisher": "bei C. F. Kunz", "ref": "E. T. A. Hoffmann: Der goldne Topf. Ein Maͤhrchen aus der neuen Zeit. In: Fantaſieſtuͤcke in Callot’s Manier. Zweite, durchgeſehene Auflage in zwei Theilen. Zweiter Theil, bei C. F. Kunz, Bamberg 1819, Seite 189 (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Seite:Hoffmann Fantasiestücke in Callots Manier Bd.2 1819.pdf/189“) .", "text": "„[…]; aber der Regiſtrator Heerbrand griff in die tiefe Taſcheſeines Matins und brachte in drei Repriſen eine Flaſche Arrak, Citronen und Zucker zum Vorſchein. Kaum war eine halbe Stunde vergangen, ſo dampfte ein koͤſtlicherPunſch auf Paulmanns Tiſche.“", "title": "Der goldne Topf", "title_complement": "Ein Maͤhrchen aus der neuen Zeit", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Seite:Hoffmann Fantasiestücke in Callots Manier Bd.2 1819.pdf/189“", "volume": "Zweite, durchgeſehene Auflage in zwei Theilen. Zweiter Theil", "year": "1819" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "collection": "Das belletriſtiſche Ausland", "editor": "Carl Spindler", "pages": "177", "place": "Stuttgart", "publisher": "Verlag der Franckh’ſchen Buchhandlung", "ref": "James Fenimore Cooper: Edward Myers, oder Erinnerungen aus dem Leben eines Seemannes. In: Carl Spindler (Herausgeber): Das belletriſtiſche Ausland. Kabinetsbibliothek der claſſiſchen Romane aller Nationen. Vierundachtzigſter bis Siebenundachtzigſter Band, Verlag der Franckh’ſchen Buchhandlung, Stuttgart 1844 (übersetzt von Erwin v. Moosthal), Seite 177 (Zitiert nach Google Books; englische Originalausgabe 1843) .", "text": "„Jack Mallet und die Uebrigenverſuchten vergebens, mir dieſen Plan auszureden, und baten mich, nicht hinzugehen, allein ich hatte zu viel Punſch und Grog im Leibe, um vernünftigen Vorſtellungen Gehör zu ſchenken.“", "title_complement": "oder Erinnerungen aus dem Leben eines Seemannes", "translator": "Erwin v. Moosthal", "url": "Zitiert nachGoogle Books; englische Originalausgabe 1843", "volume": "Vierundachtzigſter bis Siebenundachtzigſter Band", "year": "1844" }, { "text": "„Wir können es nicht an einem Fleck aushalten und gehen zur Kantine. Dort gibt es gerade Bier und eine Art Punsch.", "translation": "Wir trinken Punsch und lügen uns phantastische Erlebnisse vor.“" }, { "author": "Alfred Döblin", "pages": "171", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. S. Fischer Verlag, Berlin 1930, Seite 171 (Zitiert nach Google Books; Erstveröffentlichung 1929) .", "text": "„Das Frauchen guckt ihn immer ſo verliebt an, er wärmt ſich mit Punſch auf, dann ſchwimmt er ab, ganz klar iſt ihm die Sache bis zuletzt nicht.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geſchichte von Franz Biberkopf", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstveröffentlichung 1929", "year": "1930" }, { "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau", "isbn": "3-499-50113-9", "pages": "59", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1966 (übersetzt von Justus Franz Wittkop), ISBN 3-499-50113-9, Seite 59 .", "text": "„Wenn die Freunde nicht von der Vergangenheit reden, bei einer Bowle oder einem Punsch, und dabei ihre langen bemalten Porzellanpfeifen rauchen, komponiert Hoffmann wieder.“", "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten", "translator": "Justus Franz Wittkop", "year": "1966" }, { "author": "Stefanie Zweig", "isbn": "3-7844-2802-9", "pages": "364", "place": "München", "publisher": "Langen Müller", "ref": "Stefanie Zweig: Nirgendwo in Afrika. Autobiographischer Roman. Langen Müller, München 1995, ISBN 3-7844-2802-9, Seite 364 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Mit dem echten schottischen Whisky, […], gab es eine kleine Panne. Er wurde kaum getrunken und rief ungeachtet der euphorischen Stimmung und der lähmenden Hitze auf später nicht mehr rekonstruierbare und doch sehr peinliche Art wehmütige Erinnerungen an Punsch und Berliner Pfannkuchen hervor.“", "title": "Nirgendwo in Afrika", "title_complement": "Autobiographischer Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1995" }, { "author": "Marcus Titus Meister", "collection": "Berliner Morgenpost", "day": "21", "month": "7", "pages": "1", "ref": "Marcus Titus Meister: Ein Glas Sommer, bitte! In: Berliner Morgenpost. 21. Juli 2001, Seite 1 .", "text": "„Wenn im Sommer die Temperaturen hoch und die Abende lang sind und die lauen Nächte dazu einladen, die Seele baumeln zu lassen, dann ist die Zeit der erfrischenden Longdrinks, Bowlen und Punsche gekommen.“", "year": "2001" }, { "author": "Franz von Bruck", "collection": "Berner Zeitung", "day": "8", "month": "2", "pages": "3", "ref": "Franz von Bruck: punsch: Wintertrunk aus fünf Elementen. In: Berner Zeitung. 8. Februar 2003, Seite 3 .", "text": "«Der Punsch galt früher als Getränk für Könige. Köstlich ist der Fruchtpunsch: Ein Glas eingemachte Früchte – Ananas, Erdbeeren, Johannisbeeren, Orangen oder Ähnliches – werden mit einer halben Flasche Rum unter stetem Umrühren aufgekocht, vom Feuer genommen und sofort mit zwei, drei Flaschen heiss gemachtem Weisswein der herberen Sorte angereichert. Man kann Pünsche mit Wasser oder Tee mildern, sie durch Honig und Kandis süssen, mit Orangen oder Likören aromatisieren.»", "title": "punsch: Wintertrunk aus fünf Elementen", "year": "2003" }, { "accessdate": "2021-12-07", "collection": "Neue Zürcher Zeitung", "day": "15", "month": "5", "pages": "52", "ref": "Nächtlicher Spuk im Herzen Wiens. In: Neue Zürcher Zeitung. 15. Mai 2003, ISSN 0376-6829, Seite 52 (NZZ Archiv-URL, abgerufen am 7. Dezember 2021) .", "text": "«Und was uns jetzt, zum Abschluss der denkwürdigen Visite, erwartet, ist nun gar nicht mehr gruselig, sondern nur noch spektakulär: Mit einem Becher voll wärmenden Punschs betreten wir durch ein Fenster das Dach des Museums, und vor uns breitet sich das grossartigste Nachtpanorama aus, das die Donaumetropole zu bieten hat: die Ringstrasse mit ihren dunklen, von den Lichtperlen unzähliger Laternen übersäten Parkanlagen, majestätisch erleuchtet Hofburg und Burgtor, dahinter Türme und Kuppeln der Innenstadt.»", "title": "Nächtlicher Spuk im Herzen Wiens", "url": "NZZ Archiv-URL", "year": "2003" }, { "author": "Klaus Faißner", "collection": "WIENER ZEITUNG", "day": "17", "month": "12", "pages": "8", "ref": "Klaus Faißner: Weihnachtsmannfreie Zonen. In: WIENER ZEITUNG. 17. Dezember 2003, Seite 8 .", "text": "„‚Es gibt keine Pommes Frites oder fetten Bratwürste. Und Punschhütten finden sich auch nur in maßvoller Anzahl, wobei der Punsch nur nach alten Originalrezepten zubereitet werden darf‘, erklärt Wieser.“", "title": "Weihnachtsmannfreie Zonen", "year": "2003" }, { "ref": "Heike Jänz: Wedeln für die Seele. In: Welt Online. 11. März 2006, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 24. Januar 2012) .", "text": "„Doch Hüttenzauber hat auch seine Nachteile: Wer sich schon zu Mittag Grog, Punsch, Glühwein oder Bowle gönnt, der sollte vollständig ausnüchtern, bevor er sich wieder auf die Piste wagt. Denn Alkohol und Skifahren passen nicht zusammen.“" }, { "author": "Gertraud Klemm", "collection": "Niederösterreichische Nachrichten", "day": "26", "month": "11", "pages": "60", "ref": "Gertraud Klemm: Punsch sei Dank. In: Niederösterreichische Nachrichten. 26. November 2007, Seite 60 .", "text": "„Früher ging ich mit den heimischen Pünschen hart ins Gericht, aber seit ich polnisches Glühbier probiert habe, trinke ich jeden Punsch hierzulande mit stiller Demut und löffle sogar den Bodensatz – dankbar bis zur letzten Beere, Nuss oder Apfelschale.“", "title": "Punsch sei Dank", "year": "2007" } ], "glosses": [ "(zumeist heißes) alkoholisches Mischgetränk aus Arrak (oder Rum) mit Wasser (oder Tee beziehungsweise Wein) und Zitrone (oder Limette beziehungsweise Zitronen- oder Limettensaft), Zucker sowie Gewürzen (sowie in zahlreichen – auch alkoholfreien – Varianten)" ], "raw_tags": [ "Gastronomie" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pʊnʃ" }, { "audio": "De-Punsch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-Punsch.ogg/De-Punsch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Punsch.ogg" }, { "rhymes": "-ʊnʃ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense_index": "1", "word": "pons" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "pownš", "sense_index": "1", "word": "պունշ" }, { "lang": "Asturisch", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "pontxe" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Hochchinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "bīnzhì", "sense_index": "1", "word": "宾治" }, { "lang": "Hochchinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "pānqùjiǔ", "sense_index": "1", "word": "潘趣酒" }, { "lang": "Kantonesisch", "lang_code": "yue", "roman": "ban¹ zi⁶", "sense_index": "1", "word": "賓治" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "punĉo" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense_index": "1", "word": "punš" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsur" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "punssi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada auch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ponce" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "punši", "sense_index": "1", "word": "პუნში" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "ponts", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ποντς" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "pūnč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּוּנְץ׳" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "roman": "pan̄ca pēya", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "पंच पेय" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puins" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "púns" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponce" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "rare" ], "word": "punch" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poncio" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "pontsh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּאָנטש" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponx" }, { "lang": "Koreanisch (RR)", "lang_code": "ko", "roman": "peonchi", "sense_index": "1", "word": "펀치" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punšs" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punšas" }, { "lang": "Maltesisch", "lang_code": "mt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponċ" }, { "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "phuinsh" }, { "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puinsh" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Punsch" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punch" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsj" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "Dari (DMG)" ], "roman": "pānč", "sense_index": "1", "word": "پانچ" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "poncz" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punsch" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "punci" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Schottisch-Gälisch", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "puinse" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "punsch" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "punč", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунч" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punš" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punš" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponche" }, { "lang": "Thai", "lang_code": "th", "roman": "pan", "sense_index": "1", "word": "พันช์" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "punč" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "punç" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "punch" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "puncs" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwnsh" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwns" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pwyns" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "punš", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "пунш" } ], "word": "Punsch" }
Download raw JSONL data for Punsch meaning in Deutsch (19.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.