"Gebetsstätte" meaning in Deutsch

See Gebetsstätte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɡeˈbeːt͡sˌʃtɛtə Audio: De-Gebetsstätte.ogg Forms: die Gebetsstätte [nominative, singular], die Gebetsstätten [nominative, plural], der Gebetsstätte [genitive, singular], der Gebetsstätten [genitive, plural], der Gebetsstätte [dative, singular], den Gebetsstätten [dative, plural], die Gebetsstätte [accusative, singular], die Gebetsstätten [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Gebet und Stätte sowie dem Fugenelement -s
  1. Ort, der zum Beten gedacht ist
    Sense id: de-Gebetsstätte-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Stätte Hyponyms: Gebetsraum Translations (Ort, der zum Beten gedacht ist): προσευχή [feminine] (Altgriechisch), gidan ibada [masculine] (Hausa)

Inflected forms

Download JSONL data for Gebetsstätte meaning in Deutsch (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Gebet und Stätte sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "die Gebetsstätte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gebetsstätten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Stätte"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gebetsraum"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Carsten Peust",
          "isbn": "3-89416-317-8",
          "pages": "118.",
          "place": "Bielefeld",
          "publisher": "Reise Know-How Verlag Peter Rump",
          "raw_ref": "Carsten Peust: Hieroglyphisch – Wort für Wort. Reise Know-How Verlag Peter Rump, Bielefeld 1997, ISBN 3-89416-317-8, Seite 118.",
          "text": "„Die Tempelgebäude bestehen aus einem öffentlichen Teil, den jeder Ägypter betreten und als Gebetsstätte nutzen kann (Vorhöfe, Außenmauern) und aus einem inneren Teil, zu dem nur die Priester Zutritt haben.“",
          "title": "Hieroglyphisch – Wort für Wort",
          "year": "1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ort, der zum Beten gedacht ist"
      ],
      "id": "de-Gebetsstätte-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡeˈbeːt͡sˌʃtɛtə"
    },
    {
      "audio": "De-Gebetsstätte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Gebetsstätte.ogg/De-Gebetsstätte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gebetsstätte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Ort, der zum Beten gedacht ist",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "προσευχή"
    },
    {
      "lang": "Hausa",
      "lang_code": "ha",
      "sense": "Ort, der zum Beten gedacht ist",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gidan ibada"
    }
  ],
  "word": "Gebetsstätte"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Gebet und Stätte sowie dem Fugenelement -s",
  "forms": [
    {
      "form": "die Gebetsstätte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gebetsstätte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gebetsstätten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gebetsstätten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Stätte"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gebetsraum"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Carsten Peust",
          "isbn": "3-89416-317-8",
          "pages": "118.",
          "place": "Bielefeld",
          "publisher": "Reise Know-How Verlag Peter Rump",
          "raw_ref": "Carsten Peust: Hieroglyphisch – Wort für Wort. Reise Know-How Verlag Peter Rump, Bielefeld 1997, ISBN 3-89416-317-8, Seite 118.",
          "text": "„Die Tempelgebäude bestehen aus einem öffentlichen Teil, den jeder Ägypter betreten und als Gebetsstätte nutzen kann (Vorhöfe, Außenmauern) und aus einem inneren Teil, zu dem nur die Priester Zutritt haben.“",
          "title": "Hieroglyphisch – Wort für Wort",
          "year": "1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ort, der zum Beten gedacht ist"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡeˈbeːt͡sˌʃtɛtə"
    },
    {
      "audio": "De-Gebetsstätte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Gebetsstätte.ogg/De-Gebetsstätte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gebetsstätte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Altgriechisch",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "Ort, der zum Beten gedacht ist",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "προσευχή"
    },
    {
      "lang": "Hausa",
      "lang_code": "ha",
      "sense": "Ort, der zum Beten gedacht ist",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gidan ibada"
    }
  ],
  "word": "Gebetsstätte"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.