"Briefmarke" meaning in Deutsch

See Briefmarke in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈbʁiːfˌmaʁkə Audio: De-Briefmarke.ogg Forms: die Briefmarke [nominative, singular], die Briefmarken [nominative, plural], der Briefmarke [genitive, singular], der Briefmarken [genitive, plural], der Briefmarke [dative, singular], den Briefmarken [dative, plural], die Briefmarke [accusative, singular], die Briefmarken [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus Brief und Marke
  1. aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) Wertzeichen, das als Zahlungsmittel für Postgebühren dient
    Sense id: de-Briefmarke-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Freimarke, Marke Hypernyms: Postwertzeichen, Wertmarke, Wertzeichen Hyponyms: Brustschildmarke, Dauermarke, Dienstmarke, Gedenkbriefmarke, Gedenkmarke, Portomarke, Sonderbriefmarke, Sondermarke, Taubenpostbriefmarke Translations: طابع (Arabisch), seilu (Baskisch), пощенска марка (poštenska marka) [feminine] (Bulgarisch), 郵票 (yóupiào) (Chinesisch (traditionell)), 邮票 (yóupiào) (Chinesisch (vereinfacht)), frimærke (Dänisch), postage stamp (Englisch), stamp (Englisch), poŝtmarko (Esperanto), postmark (Estnisch), postimerkki (Finnisch), timbre [masculine] (Französisch), frímerki (Färöisch), საფოსტო მარკა (sapost'o mark'a) (Georgisch), γραμματόσημο (grammatósimo) [neuter] (Griechisch (Neu-)), frimærki (Grönländisch), postomarko (Ido), prangko (Indonesisch), timbro (Interlingua), frímerki (Isländisch), francobollo [masculine] (Italienisch), bollo [masculine] (Italienisch), 切手 (きって, kitte) (Japanisch), segell [masculine] (Katalanisch), poštanska marka [feminine] (Kroatisch), pittacium epistulare (Latein), pastmarka (Lettisch), pašto ženklas (Litauisch), Breevmark [feminine] (Niederdeutsch), postzegel [masculine] (Niederländisch), poastamearka (Nordsamisch), frimerke (Norwegisch), stampia (Papiamentu), znaczek pocztowy [masculine] (Polnisch), selo [masculine] (Portugiesisch), selo postal [masculine] (Portugiesisch), timbru poștal [neuter] (Rumänisch), почтовая марка (počtovaja marka) (Russisch), frimärke (Schwedisch), poštová známka [feminine] (Slowakisch), pisemska znamka (Slowenisch), znamka (Slowenisch), sello [masculine] (Spanisch), sello postal [masculine] (Spanisch), estampilla [feminine] (Spanisch), poštovní známka [feminine] (Tschechisch), posta pulu (Türkisch), levélbélyeg (Ungarisch), boło [masculine] (Venezianisch), pulê postey (Zazaki)

Inflected forms

Download JSONL data for Briefmarke meaning in Deutsch (10.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Freistempel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Briefmarkenalbum"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenauktion"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenausgabe"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenausstellung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenautomat"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenblock"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenbogen"
    },
    {
      "word": "Briefmarken-Code"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenedition"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfälscher"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfälschung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfalz"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenformat"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfreund"
    },
    {
      "word": "Briefmarkengeschäft"
    },
    {
      "word": "briefmarkengroß"
    },
    {
      "word": "Briefmarkengröße"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhandel"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhändler"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhaus"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkatalog"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkauf"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkunde"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensammler"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensammlung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenserie"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensprache"
    },
    {
      "word": "Briefmarkentausch"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenverein"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenverkauf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Brief und Marke",
  "forms": [
    {
      "form": "die Briefmarke",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarken",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarke",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarken",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarke",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefmarken",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarke",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarken",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Postwertzeichen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertzeichen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Brustschildmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Dauermarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Dienstmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gedenkbriefmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gedenkmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Portomarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Sonderbriefmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Sondermarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Taubenpostbriefmarke"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "In der heutigen Zeit müssen die Briefmarken oft den elektronischen Frankiersystemen weichen."
        },
        {
          "text": "Der englische Postmeister Sir Rowland Hill gilt als der Vater der Briefmarke. Er entwickelte 1837 die Idee für die so genannte Portoquittung, die heutige Briefmarke."
        },
        {
          "text": "Die erste deutsche Briefmarke, der so genannte „Schwarze Einser“, wurde am 1. November 1849 vom Königreich Bayern herausgegeben."
        },
        {
          "author": "Wladimir Kaminer",
          "isbn": "978-3-442-47366-3",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Goldmann",
          "raw_ref": "Wladimir Kaminer: Meine kaukasische Schwiegermutter. Goldmann, Berlin 2012, ISBN 978-3-442-47366-3 , Seite 18.",
          "text": "„Deswegen sparten die Sachalinbewohner ihre Urlaubstage an und sammelten Urlaubszeit, wie man anderswo Briefmarken sammelt.“",
          "title": "Meine kaukasische Schwiegermutter",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Irmgard Keun",
          "isbn": "3-423-45369-7",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 5. Erste Ausgabe 1938.",
          "text": "„Die Portiers schenken mir Briefmarken, die ich sammle, weil ich sie vielleicht später verkaufen kann.“",
          "title": "Kind aller Länder",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1989"
        },
        {
          "editor": "Deutsche Post",
          "place": "ohne Ortsangabe",
          "publisher": "ohne Verlagsangabe",
          "raw_ref": "Deutsche Post (Herausgeber): Druckverfahren deutscher Briefmarken. ohne Verlagsangabe, ohne Ortsangabe 2011 , Seite 6.",
          "text": "„In den 170 Jahren ihres Bestehens hat die Briefmarke weltweit ihre ursprüngliche Funktion beibehalten: Sie dient als Quittung für ein im Voraus entrichtetes Entgelt einer noch zu erbringenden Beförderungsleistung.“",
          "title": "Druckverfahren deutscher Briefmarken",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Walter Kempowski",
          "isbn": "3-87585-911-1",
          "place": "Hameln",
          "publisher": "CW Niemeyer",
          "raw_ref": "Walter Kempowski: Tadellöser & Wolff. Ein bürgerlicher Roman. CW Niemeyer, Hameln 1991, ISBN 3-87585-911-1 , Seite 214. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.",
          "text": "„Vielleicht würden auch Briefmarken herausgegeben?“",
          "title": "Tadellöser & Wolff",
          "title_complement": "Ein bürgerlicher Roman",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Pascal Mercier",
          "isbn": "978-3-442-72135-1",
          "pages": "109.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "raw_ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 109.",
          "text": "„Sandras Freude über die Briefmarken war getrübt durch die Probleme mit dem Englisch.“",
          "title": "Perlmanns Schweigen",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) Wertzeichen, das als Zahlungsmittel für Postgebühren dient"
      ],
      "id": "de-Briefmarke-de-noun-1",
      "raw_tags": [
        "Postwesen"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʁiːfˌmaʁkə"
    },
    {
      "audio": "De-Briefmarke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-Briefmarke.ogg/De-Briefmarke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Briefmarke.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Freimarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Marke"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "sense_id": "1",
      "word": "طابع"
    },
    {
      "lang": "Baskisch",
      "lang_code": "eu",
      "sense_id": "1",
      "word": "seilu"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "poštenska marka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пощенска марка"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch (traditionell)",
      "lang_code": "zh-tw",
      "roman": "yóupiào",
      "sense_id": "1",
      "word": "郵票"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch (vereinfacht)",
      "lang_code": "zh-cn",
      "roman": "yóupiào",
      "sense_id": "1",
      "word": "邮票"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimærke"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "postage stamp"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "stamp"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "poŝtmarko"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "postmark"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense_id": "1",
      "word": "frímerki"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "postimerkki"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "timbre"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sapost'o mark'a",
      "sense_id": "1",
      "word": "საფოსტო მარკა"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "grammatósimo",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "γραμματόσημο"
    },
    {
      "lang": "Grönländisch",
      "lang_code": "kl",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimærki"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense_id": "1",
      "word": "postomarko"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense_id": "1",
      "word": "prangko"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_id": "1",
      "word": "timbro"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "word": "frímerki"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "francobollo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bollo"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "きって, kitte",
      "sense_id": "1",
      "word": "切手"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "segell"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštanska marka"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_id": "1",
      "word": "pittacium epistulare"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_id": "1",
      "word": "pastmarka"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_id": "1",
      "word": "pašto ženklas"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Breevmark"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postzegel"
    },
    {
      "lang": "Nordsamisch",
      "lang_code": "se",
      "sense_id": "1",
      "word": "poastamearka"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimerke"
    },
    {
      "lang": "Papiamentu",
      "lang_code": "pap",
      "sense_id": "1",
      "word": "stampia"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "znaczek pocztowy"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "selo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "selo postal"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "timbru poștal"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "počtovaja marka",
      "sense_id": "1",
      "word": "почтовая марка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimärke"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštová známka"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "word": "pisemska znamka"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "word": "znamka"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sello"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sello postal"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "estampilla"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštovní známka"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_id": "1",
      "word": "posta pulu"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "levélbélyeg"
    },
    {
      "lang": "Venezianisch",
      "lang_code": "vec",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boło"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "pulê postey"
    }
  ],
  "word": "Briefmarke"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Freistempel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Briefmarkenalbum"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenauktion"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenausgabe"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenausstellung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenautomat"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenblock"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenbogen"
    },
    {
      "word": "Briefmarken-Code"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenedition"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfälscher"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfälschung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfalz"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenformat"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenfreund"
    },
    {
      "word": "Briefmarkengeschäft"
    },
    {
      "word": "briefmarkengroß"
    },
    {
      "word": "Briefmarkengröße"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhandel"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhändler"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenhaus"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkatalog"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkauf"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenkunde"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensammler"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensammlung"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenserie"
    },
    {
      "word": "Briefmarkensprache"
    },
    {
      "word": "Briefmarkentausch"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenverein"
    },
    {
      "word": "Briefmarkenverkauf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Brief und Marke",
  "forms": [
    {
      "form": "die Briefmarke",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarken",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarke",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarken",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Briefmarke",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Briefmarken",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarke",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Briefmarken",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Postwertzeichen"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertzeichen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Brustschildmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Dauermarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Dienstmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gedenkbriefmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gedenkmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Portomarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Sonderbriefmarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Sondermarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Taubenpostbriefmarke"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "In der heutigen Zeit müssen die Briefmarken oft den elektronischen Frankiersystemen weichen."
        },
        {
          "text": "Der englische Postmeister Sir Rowland Hill gilt als der Vater der Briefmarke. Er entwickelte 1837 die Idee für die so genannte Portoquittung, die heutige Briefmarke."
        },
        {
          "text": "Die erste deutsche Briefmarke, der so genannte „Schwarze Einser“, wurde am 1. November 1849 vom Königreich Bayern herausgegeben."
        },
        {
          "author": "Wladimir Kaminer",
          "isbn": "978-3-442-47366-3",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Goldmann",
          "raw_ref": "Wladimir Kaminer: Meine kaukasische Schwiegermutter. Goldmann, Berlin 2012, ISBN 978-3-442-47366-3 , Seite 18.",
          "text": "„Deswegen sparten die Sachalinbewohner ihre Urlaubstage an und sammelten Urlaubszeit, wie man anderswo Briefmarken sammelt.“",
          "title": "Meine kaukasische Schwiegermutter",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Irmgard Keun",
          "isbn": "3-423-45369-7",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 5. Erste Ausgabe 1938.",
          "text": "„Die Portiers schenken mir Briefmarken, die ich sammle, weil ich sie vielleicht später verkaufen kann.“",
          "title": "Kind aller Länder",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1989"
        },
        {
          "editor": "Deutsche Post",
          "place": "ohne Ortsangabe",
          "publisher": "ohne Verlagsangabe",
          "raw_ref": "Deutsche Post (Herausgeber): Druckverfahren deutscher Briefmarken. ohne Verlagsangabe, ohne Ortsangabe 2011 , Seite 6.",
          "text": "„In den 170 Jahren ihres Bestehens hat die Briefmarke weltweit ihre ursprüngliche Funktion beibehalten: Sie dient als Quittung für ein im Voraus entrichtetes Entgelt einer noch zu erbringenden Beförderungsleistung.“",
          "title": "Druckverfahren deutscher Briefmarken",
          "year": "2011"
        },
        {
          "author": "Walter Kempowski",
          "isbn": "3-87585-911-1",
          "place": "Hameln",
          "publisher": "CW Niemeyer",
          "raw_ref": "Walter Kempowski: Tadellöser & Wolff. Ein bürgerlicher Roman. CW Niemeyer, Hameln 1991, ISBN 3-87585-911-1 , Seite 214. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.",
          "text": "„Vielleicht würden auch Briefmarken herausgegeben?“",
          "title": "Tadellöser & Wolff",
          "title_complement": "Ein bürgerlicher Roman",
          "year": "1991"
        },
        {
          "author": "Pascal Mercier",
          "isbn": "978-3-442-72135-1",
          "pages": "109.",
          "place": "München",
          "publisher": "btb Verlag",
          "raw_ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 109.",
          "text": "„Sandras Freude über die Briefmarken war getrübt durch die Probleme mit dem Englisch.“",
          "title": "Perlmanns Schweigen",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) Wertzeichen, das als Zahlungsmittel für Postgebühren dient"
      ],
      "raw_tags": [
        "Postwesen"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʁiːfˌmaʁkə"
    },
    {
      "audio": "De-Briefmarke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-Briefmarke.ogg/De-Briefmarke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Briefmarke.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Freimarke"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Marke"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "sense_id": "1",
      "word": "طابع"
    },
    {
      "lang": "Baskisch",
      "lang_code": "eu",
      "sense_id": "1",
      "word": "seilu"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "poštenska marka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пощенска марка"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch (traditionell)",
      "lang_code": "zh-tw",
      "roman": "yóupiào",
      "sense_id": "1",
      "word": "郵票"
    },
    {
      "lang": "Chinesisch (vereinfacht)",
      "lang_code": "zh-cn",
      "roman": "yóupiào",
      "sense_id": "1",
      "word": "邮票"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimærke"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "postage stamp"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "stamp"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "poŝtmarko"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "postmark"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense_id": "1",
      "word": "frímerki"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "postimerkki"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "timbre"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sapost'o mark'a",
      "sense_id": "1",
      "word": "საფოსტო მარკა"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "grammatósimo",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "γραμματόσημο"
    },
    {
      "lang": "Grönländisch",
      "lang_code": "kl",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimærki"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense_id": "1",
      "word": "postomarko"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense_id": "1",
      "word": "prangko"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense_id": "1",
      "word": "timbro"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "word": "frímerki"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "francobollo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bollo"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "きって, kitte",
      "sense_id": "1",
      "word": "切手"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "segell"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštanska marka"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_id": "1",
      "word": "pittacium epistulare"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_id": "1",
      "word": "pastmarka"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_id": "1",
      "word": "pašto ženklas"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Breevmark"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postzegel"
    },
    {
      "lang": "Nordsamisch",
      "lang_code": "se",
      "sense_id": "1",
      "word": "poastamearka"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimerke"
    },
    {
      "lang": "Papiamentu",
      "lang_code": "pap",
      "sense_id": "1",
      "word": "stampia"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "znaczek pocztowy"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "selo"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "selo postal"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "timbru poștal"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "počtovaja marka",
      "sense_id": "1",
      "word": "почтовая марка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "frimärke"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštová známka"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "word": "pisemska znamka"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "word": "znamka"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sello"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sello postal"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "estampilla"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poštovní známka"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_id": "1",
      "word": "posta pulu"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "levélbélyeg"
    },
    {
      "lang": "Venezianisch",
      "lang_code": "vec",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boło"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "pulê postey"
    }
  ],
  "word": "Briefmarke"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.