"ἄποινα" meaning in Altgriechisch

See ἄποινα in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: τὰ ἄποινα [nominative, plural], τῶν ἀποίνων [genitive, plural], τοῖς ἀποίνοις [dative, plural], τὰ ἄποινα [accusative, plural], (ὦ) ἄποινα [plural]
  1. Lösegeld
    Sense id: de-ἄποινα-grc-noun-1
  2. Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung
    Sense id: de-ἄποινα-grc-noun-2
  3. Lohn, Belohnung, Preis Tags: figurative, genitive
    Sense id: de-ἄποινα-grc-noun-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung): Entschädigung [feminine] (Deutsch), Ersatz [masculine] (Deutsch), Sühne [feminine] (Deutsch), Genugtuung [feminine] (Deutsch), Vergeltung [feminine] (Deutsch) Translations (Lösegeld): Lösegeld [neuter] (Deutsch) Translations (übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis): Lohn [masculine] (Deutsch), Belohnung [feminine] (Deutsch), Preis [masculine] (Deutsch)

Download JSONL data for ἄποινα meaning in Altgriechisch (4.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "τὰ ἄποινα",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν ἀποίνων",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς ἀποίνοις",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ ἄποινα",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἄποινα",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 4.",
          "text": "„ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν / λυσόμενός τε θύγατρα φέρων τ’ ἀπερείσι’ ἄποινα, / στέμματ’ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος / χρυσέωι ἀνὰ σκήπτρωι, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς, / Ἀτρείδα δὲ μάλιστα δύω, κοσμήτορε λαῶν·“ (Hom. Il. 1,12–16)"
        },
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„παῖδα δ’ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ’ ἄποινα δέχεσθαι, / ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.“ (Hom. Il. 1,20–21)"
        },
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἔνθ’ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, / αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα·“ (Hom. Il. 1,22–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lösegeld"
      ],
      "id": "de-ἄποινα-grc-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung"
      ],
      "id": "de-ἄποινα-grc-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lohn, Belohnung, Preis"
      ],
      "id": "de-ἄποινα-grc-noun-3",
      "raw_tags": [
        "meist"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lösegeld",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Lösegeld"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Entschädigung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ersatz"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sühne"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Genugtuung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergeltung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lohn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Belohnung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Preis"
    }
  ],
  "word": "ἄποινα"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Substantiv (Altgriechisch)",
    "Substantiv n (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "τὰ ἄποινα",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν ἀποίνων",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς ἀποίνοις",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ ἄποινα",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἄποινα",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 4.",
          "text": "„ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν / λυσόμενός τε θύγατρα φέρων τ’ ἀπερείσι’ ἄποινα, / στέμματ’ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος / χρυσέωι ἀνὰ σκήπτρωι, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς, / Ἀτρείδα δὲ μάλιστα δύω, κοσμήτορε λαῶν·“ (Hom. Il. 1,12–16)"
        },
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„παῖδα δ’ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ’ ἄποινα δέχεσθαι, / ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.“ (Hom. Il. 1,20–21)"
        },
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἔνθ’ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, / αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα·“ (Hom. Il. 1,22–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lösegeld"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lohn, Belohnung, Preis"
      ],
      "raw_tags": [
        "meist"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lösegeld",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Lösegeld"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Entschädigung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ersatz"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sühne"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Genugtuung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Entschädigung, Ersatz, Sühne, Genugtuung, Vergeltung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergeltung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lohn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Belohnung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, meist mit Genitiv: Lohn, Belohnung, Preis",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Preis"
    }
  ],
  "word": "ἄποινα"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.