See πάλιν in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "πάλι", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "πά·λιν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„Ἀτρείδη, νῦν ἄμμε πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω / ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν, / εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾶι καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς.“ (Hom. Il. 1,59–61)" } ], "glosses": [ "zurück, rückwärts" ], "id": "de-πάλιν-grc-adj-Bs622zmj", "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "entgegengesetzt, dagegen" ], "id": "de-πάλιν-grc-adj-TNvBHS3c", "raw_tags": [ "adversativ" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "wieder, wiederum, erneut" ], "id": "de-πάλιν-grc-adj-0JF~~pE1", "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "3" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: zurück, rückwärts", "sense_index": "1", "word": "zurück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: zurück, rückwärts", "sense_index": "1", "word": "rückwärts" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "adversativ: entgegengesetzt, dagegen", "sense_index": "2", "word": "entgegengesetzt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "adversativ: entgegengesetzt, dagegen", "sense_index": "2", "word": "dagegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "wieder" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "wiederum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "erneut" } ], "word": "πάλιν" }
{ "categories": [ "Adjektiv (Altgriechisch)", "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "πάλι", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "πά·λιν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„Ἀτρείδη, νῦν ἄμμε πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω / ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν, / εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾶι καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς.“ (Hom. Il. 1,59–61)" } ], "glosses": [ "zurück, rückwärts" ], "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "entgegengesetzt, dagegen" ], "raw_tags": [ "adversativ" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "wieder, wiederum, erneut" ], "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "3" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: zurück, rückwärts", "sense_index": "1", "word": "zurück" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: zurück, rückwärts", "sense_index": "1", "word": "rückwärts" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "adversativ: entgegengesetzt, dagegen", "sense_index": "2", "word": "entgegengesetzt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "adversativ: entgegengesetzt, dagegen", "sense_index": "2", "word": "dagegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "wieder" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "wiederum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: wieder, wiederum, erneut", "sense_index": "3", "word": "erneut" } ], "word": "πάλιν" }
Download raw JSONL data for πάλιν meaning in Altgriechisch (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.