See γίγνομαι in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Sanskrit)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "γενεά" }, { "word": "γενεσις" }, { "word": "γενετή" }, { "word": "γενέτωρ" }, { "word": "γένος" }, { "word": "γονή" }, { "word": "γόνος" } ], "etymology_text": "seit der Ilias bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *ǵenh₁- ‚zeugen, entstehen‘ mit Präsensreduplikation; etymologisch verwandt mit lateinisch gignere ^(→ la) und sanskritisch जन् (jan-) ^(→ sa)", "forms": [ { "form": "γίνομαι", "raw_tags": [ "ionisch" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γίγνομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γενήσομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "γενηθήσομαι" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἐγενόμην", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "ἐγενήθην" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "γέγονα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γεγένημαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:γίγνομαι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "γί·γνο·μαι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Xenophon: Expeditio Cyri. In: E. C. Marchant (Herausgeber): Xenophontis opera omnia. 1. Auflage. Tomus III, Clarington Press, Oxford 1904 (Internet Archive)", "text": "„Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος·“ (Xen. an. 1, 1, 1)" } ], "glosses": [ "geboren werden, zur Welt kommen" ], "id": "de-γίγνομαι-grc-verb-I0gOwsBg", "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„ἕζετ’ ἔπειτ’ ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ’ ἰὸν ἕηκεν, / δεινὴ δὲ κλαγγὴ γένετ’ ἀργυρέοιο βιοῖο.“ (Hom. Il. 1,48–49)" } ], "glosses": [ "entstehen, hervorgebracht werden" ], "id": "de-γίγνομαι-grc-verb-PvRJJvhs", "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 3 LXX", "text": "„καὶ εἶπεν ὁ θεός Γενηθήτω φῶς. καὶ ἐγένετο φῶς.“ (LXX Gen. 1, 3)", "translation": "„Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.“" } ], "glosses": [ "erschaffen werden, werden" ], "id": "de-γίγνομαι-grc-verb-0PIqAoew", "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 6 LXX", "text": "„καὶ ἐγένετο οὕτως.“ (LXX Gen. 1, 6)", "translation": "„Und so geschah es.“" } ], "glosses": [ "sich ereignen, geschehen, stattfinden" ], "id": "de-γίγνομαι-grc-verb-xbGL5IK9", "sense_index": "4", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„οἳ δ’ ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν ὁμηγερέες τ’ ἐγένοντο, / τοῖσι δ’ ἀνιστάμενος μετέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·“ (Hom. Il. 1,57–58)" }, { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 7 NA (online)", "text": "„ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ 'Ἀχαΐᾳ.“ (1. Thess. 1, 7)", "translation": "„So wurdet ihr ein Vorbild für alle Glaubenden in Mazedonien und in Achaia.“" } ], "glosses": [ "mitPrädikatsnomen: (etwas) werden" ], "id": "de-γίγνομαι-grc-verb-oia0GxNL", "sense_index": "5", "tags": [ "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geboren werden, zur Welt kommen", "sense_index": "1", "word": "geboren werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geboren werden, zur Welt kommen", "sense_index": "1", "word": "zur Welt kommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "entstehen, hervorgebracht werden", "sense_index": "2", "word": "entstehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "entstehen, hervorgebracht werden", "sense_index": "2", "word": "hervorgebracht werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "erschaffen werden, werden", "sense_index": "3", "word": "erschaffen werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "erschaffen werden, werden", "sense_index": "3", "word": "werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "sich ereignen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "geschehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "stattfinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Prädikatsnomen: (etwas) werden", "sense_index": "5", "word": "werden" } ], "word": "γίγνομαι" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Sanskrit)" ], "derived": [ { "word": "γενεά" }, { "word": "γενεσις" }, { "word": "γενετή" }, { "word": "γενέτωρ" }, { "word": "γένος" }, { "word": "γονή" }, { "word": "γόνος" } ], "etymology_text": "seit der Ilias bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *ǵenh₁- ‚zeugen, entstehen‘ mit Präsensreduplikation; etymologisch verwandt mit lateinisch gignere ^(→ la) und sanskritisch जन् (jan-) ^(→ sa)", "forms": [ { "form": "γίνομαι", "raw_tags": [ "ionisch" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γίγνομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γενήσομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "γενηθήσομαι" }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἐγενόμην", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "ἐγενήθην" }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "γέγονα", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "γεγένημαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:γίγνομαι", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "γί·γνο·μαι", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Xenophon: Expeditio Cyri. In: E. C. Marchant (Herausgeber): Xenophontis opera omnia. 1. Auflage. Tomus III, Clarington Press, Oxford 1904 (Internet Archive)", "text": "„Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος·“ (Xen. an. 1, 1, 1)" } ], "glosses": [ "geboren werden, zur Welt kommen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„ἕζετ’ ἔπειτ’ ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ’ ἰὸν ἕηκεν, / δεινὴ δὲ κλαγγὴ γένετ’ ἀργυρέοιο βιοῖο.“ (Hom. Il. 1,48–49)" } ], "glosses": [ "entstehen, hervorgebracht werden" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 3 LXX", "text": "„καὶ εἶπεν ὁ θεός Γενηθήτω φῶς. καὶ ἐγένετο φῶς.“ (LXX Gen. 1, 3)", "translation": "„Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.“" } ], "glosses": [ "erschaffen werden, werden" ], "sense_index": "3", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 6 LXX", "text": "„καὶ ἐγένετο οὕτως.“ (LXX Gen. 1, 6)", "translation": "„Und so geschah es.“" } ], "glosses": [ "sich ereignen, geschehen, stattfinden" ], "sense_index": "4", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.", "text": "„οἳ δ’ ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν ὁμηγερέες τ’ ἐγένοντο, / τοῖσι δ’ ἀνιστάμενος μετέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·“ (Hom. Il. 1,57–58)" }, { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 7 NA (online)", "text": "„ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ 'Ἀχαΐᾳ.“ (1. Thess. 1, 7)", "translation": "„So wurdet ihr ein Vorbild für alle Glaubenden in Mazedonien und in Achaia.“" } ], "glosses": [ "mitPrädikatsnomen: (etwas) werden" ], "sense_index": "5", "tags": [ "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geboren werden, zur Welt kommen", "sense_index": "1", "word": "geboren werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "geboren werden, zur Welt kommen", "sense_index": "1", "word": "zur Welt kommen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "entstehen, hervorgebracht werden", "sense_index": "2", "word": "entstehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "entstehen, hervorgebracht werden", "sense_index": "2", "word": "hervorgebracht werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "erschaffen werden, werden", "sense_index": "3", "word": "erschaffen werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "erschaffen werden, werden", "sense_index": "3", "word": "werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "sich ereignen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "geschehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sich ereignen, geschehen, stattfinden", "sense_index": "4", "word": "stattfinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mit Prädikatsnomen: (etwas) werden", "sense_index": "5", "word": "werden" } ], "word": "γίγνομαι" }
Download raw JSONL data for γίγνομαι meaning in Altgriechisch (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.