"same" meaning in All languages combined

See same on Wiktionary

Adjective [Englisch]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-same.wav , En-us-same.ogg Forms: same [positive]
  1. ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich
    Sense id: de-same-en-adj-wvLSLqqZ
  2. mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident
    Sense id: de-same-en-adj-jkchPC8j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident): derselbe (Deutsch), gleichzeitig (Deutsch) Translations (von mehreren Dingen: ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich): gleich (Deutsch), selbe (Deutsch)

Adverb [Esperanto]

IPA: … Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav
  1. gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls
    Sense id: de-same-eo-adv-Cn1s9RxW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (gleichfalls, gleichermaßen): gleichfalls (Deutsch), gleichermaßen (Deutsch)

Noun [Prußisch]

Forms: Nominativ, same [singular], Genitiv, Dativ, semmey [singular], semmiey [singular], Akkusativ, semmin [singular], semmien [singular], semien [singular], semman [singular], Vokativ
  1. Erde, Erdreich
    Sense id: de-same-prg-noun-Q-PvrYTW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Erde, Erdreich): Erde [feminine] (Deutsch), Erdreich [neuter] (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "same",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "same",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have got the same taste in clothes as my brother.",
          "translation": "Ich habe bei Kleidung den gleichen Geschmack wie mein Bruder."
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich"
      ],
      "id": "de-same-en-adj-wvLSLqqZ",
      "raw_tags": [
        "von mehreren Dingen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "My mother always wears the same pullover.",
          "translation": "Meine Mutter trägt stets denselben Pullover."
        },
        {
          "text": "We arrive the school at the same time.",
          "translation": "Wir erreichen die Schule gleichzeitig."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident"
      ],
      "id": "de-same-en-adj-jkchPC8j",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-same.wav"
    },
    {
      "audio": "En-us-same.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/En-us-same.ogg/En-us-same.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-same.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "von mehreren Dingen: ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "von mehreren Dingen: ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich",
      "sense_index": "1",
      "word": "selbe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident",
      "sense_index": "2",
      "word": "derselbe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "sense": "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident",
      "sense_index": "2",
      "word": "gleichzeitig"
    }
  ],
  "word": "same"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wartung fehlende Lautschrift",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls"
      ],
      "id": "de-same-eo-adv-Cn1s9RxW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "…"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichfalls"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichermaßen"
    }
  ],
  "word": "same"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prußisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Nominativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "same",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Genitiv",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "Dativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "semmey",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semmiey",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Akkusativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "semmin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semmien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semman",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Vokativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Prußisch",
  "lang_code": "prg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erde, Erdreich"
      ],
      "id": "de-same-prg-noun-Q-PvrYTW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erde, Erdreich",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Erde"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erde, Erdreich",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Erdreich"
    }
  ],
  "word": "same"
}
{
  "categories": [
    "Adjektiv (Englisch)",
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "same",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "same",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have got the same taste in clothes as my brother.",
          "translation": "Ich habe bei Kleidung den gleichen Geschmack wie mein Bruder."
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich"
      ],
      "raw_tags": [
        "von mehreren Dingen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "My mother always wears the same pullover.",
          "translation": "Meine Mutter trägt stets denselben Pullover."
        },
        {
          "text": "We arrive the school at the same time.",
          "translation": "Wir erreichen die Schule gleichzeitig."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-same.wav"
    },
    {
      "audio": "En-us-same.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/En-us-same.ogg/En-us-same.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-same.ogg",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "von mehreren Dingen: ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "von mehreren Dingen: ähnlich; in den Eigenschaften wenig bis gar nicht unterschiedlich",
      "sense_index": "1",
      "word": "selbe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident",
      "sense_index": "2",
      "word": "derselbe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "zeitlich"
      ],
      "sense": "mit einer vorausgegangenen oder bekannten Größe ident",
      "sense_index": "2",
      "word": "gleichzeitig"
    }
  ],
  "word": "same"
}

{
  "categories": [
    "Adverb (Esperanto)",
    "Anagramm sortiert (Esperanto)",
    "Esperanto",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
    "Wartung fehlende Lautschrift",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "…"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichfalls"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichermaßen"
    }
  ],
  "word": "same"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Prußisch)",
    "Prußisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)",
    "Substantiv (Prußisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Nominativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "same",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Genitiv",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "Dativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "semmey",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semmiey",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Akkusativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    },
    {
      "form": "semmin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semmien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "semman",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Vokativ",
      "raw_tags": [
        "Kasus"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Prußisch",
  "lang_code": "prg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erde, Erdreich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erde, Erdreich",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Erde"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erde, Erdreich",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Erdreich"
    }
  ],
  "word": "same"
}

Download raw JSONL data for same meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.