"same" meaning in Esperanto

See same in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: … Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav
  1. gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls
    Sense id: de-same-eo-adv-Cn1s9RxW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (gleichfalls, gleichermaßen): gleichfalls (Deutsch), gleichermaßen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls"
      ],
      "id": "de-same-eo-adv-Cn1s9RxW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "…"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichfalls"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichermaßen"
    }
  ],
  "word": "same"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Esperanto)",
    "Anagramm sortiert (Esperanto)",
    "Esperanto",
    "Rückläufige Wörterliste (Esperanto)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 82.",
          "text": "„Erde Same“ (Elbinger Vokabular 24)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.",
          "text": "„As drowe an Deiuan, Thawan wismosing, kas ast taykowuns dangon bah semmin, Bah an Jesum Christū swaian ainan Sunum nusun rekian, kas patickots ast assastan swintan naseilen, gemmons assastan jungkfrawen Marian.“ (Katechismus I)"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.",
          "text": "„Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gleichfalls, gleichermaßen, gleich, ebenso, genauso, ebenfalls"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "…"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-same.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-same.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichfalls"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "gleichfalls, gleichermaßen",
      "sense_index": "1",
      "word": "gleichermaßen"
    }
  ],
  "word": "same"
}

Download raw JSONL data for same meaning in Esperanto (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.