"hinter verschlossenen Türen" meaning in All languages combined

See hinter verschlossenen Türen on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ˌhɪntɐ fɛɐ̯ˌʃlɔsənən ˈtyːʁən Audio: De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg Forms: bei verschlossenen Türen [variant, rare]
  1. unter Ausschluss außerhalb einer Gruppe, Gemeinschaft oder dergleichen stehender, nicht eingeweihter, unbeteiligter Personen; unter Ausschluss der Öffentlichkeit; (streng) geheim
    Sense id: de-hinter_verschlossenen_Türen-de-phrase-IqxyoXyC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: agter geslote deure (Afrikaans), g’ dorejer serret (Bretonisch), при закрити врата (pri zakriti vrata) (Bulgarisch), при закрити врати (pri zakriti vrati) (Bulgarisch), bag lukkede døre (Dänisch), for lukkede døre (Dänisch), behind closed doors (Englisch), à huis clos (Französisch), à porte close (Französisch), à portes fermées (Französisch), κεκλεισμένων των θυρών (keklisménon ton thyrón) (Griechisch (Neu-)), בִּדְלָתַיִם סְגוּרוֹת (bi-ḏlāṯayím sḡūrṓṯ) (Hebräisch (CHA)), מֵאֲחוֹרֵי דְּלָתַיִם סְגוּרוֹת (mē-ʾᵃḥōrḗy dᵉlāṯayím sḡūrṓṯ) (Hebräisch (CHA)), a porte chiuse (Italienisch), הינטער פֿאַרמאַכט טירן (hinter farmakht tirn) (Jiddisch (YIVO)), a porta closa (Katalanisch), a porta tancada (Katalanisch), hanner zouenen Diere (Luxemburgisch), wara bibien magħluqa (Maltesisch), achter gesloten deuren (Niederländisch), za zamknjonymi źurjami (Niedersorbisch), for lukkede dører (Norwegisch), za zawrjenymi durjemi (Obersorbisch), za zamknjenymi durjemi (Obersorbisch), przy drzwiach zamkniętych (Polnisch), za zamkniętymi drzwiami (Polnisch), à porta fechada (Portugiesisch), cu ușile închise (Rumänisch), при закрытых дверях (pri zakrytych dverjach) (Russisch), bakom lyckta dörrar (Schwedisch), bakom stängda dörrar (Schwedisch), za zatvorenými dverami (Slowakisch), za zavretými dverami (Slowakisch), za zaprtimi vrati (Slowenisch), a puerta cerrada (Spanisch), za uzavřenými dveřmi (Tschechisch), za zavřenými dveřmi (Tschechisch), при зачинених дверях (pry začynenych dverjach) (Ukrainisch), за зачиненими дверима (za začynenymy dveryma) (Ukrainisch), за зачиненими дверми (za začynenymy dvermy) (Ukrainisch), فِي حُجُرات مُغْلَقَة (fī ḥuǧurāt muġlaqa) (modernes Hocharabisch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor aller Augen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor allen Leuten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor aller Welt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Lichte der Öffentlichkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter den Kulissen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter jemandes Rücken"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter vorgehaltener Hand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Geheimen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Stillen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Verborgenen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "in aller Stille"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mit etwas hinter dem Berg halten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nichts für fremde Ohren"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sang- und klanglos"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "unter der Hand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "unter vier Augen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bei verschlossenen Türen",
      "tags": [
        "variant",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "hin·ter ver·schlos·se·nen Tü·ren",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Wolfgang Ott",
          "pages": "460",
          "place": "München",
          "publisher": "Langen/Müller",
          "ref": "Wolfgang Ott: Haie und kleine Fische. Roman. Langen/Müller, München 1956, Seite 460 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Denn nur das, was heute hinter verschlossenen Türen geschrieben werde, sei wert, später gelesen zu werden.“",
          "title": "Haie und kleine Fische",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1956"
        },
        {
          "author": "Hans Magnus Enzensberger",
          "isbn": "3-518-10063-7",
          "pages": "23",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp (edition suhrkamp, 63)",
          "ref": "Hans Magnus Enzensberger: Einzelheiten I. Bewußtseins-Industrie. Suhrkamp (edition suhrkamp, 63), Frankfurt am Main 1964, ISBN 3-518-10063-7, Seite 23 .",
          "text": "„Auch entzieht sich der Vorgang der Nachrichtenauswahl seiner Kontrolle: die Redaktion siebt das Material, das ihr zukommt, hinter verschlossenen Türen.“",
          "title": "Einzelheiten I",
          "title_complement": "Bewußtseins-Industrie",
          "year": "1964"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "edition": "1.",
          "editor": "herausgegeben und mit einem Nachwort von Heiner Henniger",
          "isbn": "3-379-00633-5",
          "pages": "94",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Reclam-Verlag",
          "ref": "Stefan Heym; herausgegeben und mit einem Nachwort von Heiner Henniger (Herausgeber): Stalin verläßt den Raum. Politische Publizistik. 1. Auflage. Reclam-Verlag, Leipzig 1990, ISBN 3-379-00633-5, Seite 94 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Der Staatsanwalt arbeitet hinter verschlossenen Türen - das Gericht im Lichte der Öffentlichkeit.“",
          "title": "Stalin verläßt den Raum",
          "title_complement": "Politische Publizistik",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1990"
        },
        {
          "ref": "Dämpfer für Versöhnungspläne. Namibia erteilt neuer Initiative der deutschen Regierung eine Abfuhr - Unterzeichnung abgesagt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 30. November 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Weder das namibische Staatsoberhaupt noch andere Teilnehmer der hinter verschlossenen Türen geführten Beratungen waren nach deren abrupten Ende bereit, sich den Fragen der Presse zu stellen.“"
        },
        {
          "ref": "Gespräche über Irans Atompolitik hinter verschlossenen Türen. In: Liechtensteiner Volksblatt Online. 19. Oktober 2009 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Direktor der Internationalen Atomenergie-Behörde (IAEA), Mohamed ElBaradei, eröffnete das Treffen hinter verschlossenen Türen.“"
        },
        {
          "ref": "WIRTSCHAFTSÜBERSICHT: Korruption und Wirtschaft. In: Argentinisches Tageblatt Online. Nummer 31.747, 120. Jahrgang, 28. November 2009, Seite 11 (PDF, URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Dass der Diebstahl sogar notariell beglaubigt wird, wie es die Kirchners bei ihrem offiziell angegebenen Vermögenszuwachs vollzogen haben, sprengt sogar die Vorstellung, dass Korruption diskret, hinter verschlossenen Türen und ohne Spuren zu hinterlassen, vollzogen wird.“"
        },
        {
          "ref": "Samir Aita: Freiheit für den Staat. Hauptgegner der arabischen Demokratie sind die Oligarchen. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 9466, 8. April 2011 (übersetzt von Edgar Peinelt), ISSN 1434-2561, Seite 4 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Damals kam es hinter verschlossenen Türen zu dramatischen Auseinandersetzungen - in wechselnden Konstellationen - zwischen den internationalen Betreiberfirmen, den einflussreichsten nationalen Unternehmern und den Machthabern.“"
        },
        {
          "ref": "Norbert Dall’Ò: Leitartikel: Der plötzliche Mut von Schiefer & Co. Der ungewohnt heftige Protest der Bürgermeister gegen einen Beschluss der Landesregierung zeigt: Selbst die Treuesten der Treuen zeigen dem System Durnwalder plötzlich die Zähne. In: ff Online. Nummer 22/2011, 1. Juni 2011, Seite 4 (PDF, URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wir hingegen schnapsen es uns hinter verschlossenen Türen aus.“"
        },
        {
          "ref": "Der Horror in den eigenen vier Wänden. In: Cóndor Online. 6. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Erst bitterböse Beleidigungen und Drohungen gegenüber dem Partner, dann Schläge und Prügel, sexuelle Nötigung bis zur Vergewaltigung: Diese Straftaten finden oftmals hinter verschlossenen Türen statt.“"
        },
        {
          "ref": "Friedensplan in Syrien: Opposition und USA skeptisch. In: Tageblatt Online. 28. März 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Annan will den UN-Sicherheitsrat nächste Woche hinter verschlossenen Türen über seine Bemühungen um ein Ende der Gewalt aufklären.“"
        },
        {
          "ref": "Markus Ackeret: Kratzen am Tabu von Tiananmen. Rechtfertigungen des damaligen Pekinger Bürgermeisters kurz vor dem Jahrestag. In: NZZOnline. 2. Juni 2012, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wenn es aber stimmt, dass er, wie es die «Financial Times» Ende März berichtete, mehrmals vergeblich hinter verschlossenen Türen nach einer offenen Aufarbeitung des Tiananmen-Massakers gerufen haben soll, wäre das immerhin ein Zeichen dafür, dass es ihm um mehr geht als nur um schöne Worte.“"
        },
        {
          "ref": "Assad fehlt Unterstützung: Islamische Staaten schließen Syrien aus. In: L’essentiel Online. 16. August 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Verkündung des Beschlusses waren laut einem arabischen Diplomat «hitzige Debatten hinter verschlossenen Türen» vorausgegangen.“"
        },
        {
          "ref": "Sofian Philip Naceur: Technokratenkabinett in Algierien: Nach der Wahl ist vor der Wahl. In: zenith – Zeitschrift für den Orient. Onlineausgabe. 10. September 2012, ISSN 1439-9660 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Die Machtverteilung in Algier wurde auch diesmal hinter verschlossenen Türen ausgehandelt, die Wahlen zum Parlament und der parlamentarische Prozess sind da schon längst Makulatur.“"
        },
        {
          "ref": "Landesbeirat für Chancengleichheit: „Nein zur Wiedereinführung von Bordellen“. Der Landesbeirat für Chancengleichheit für Frauen spricht sich strikt gegen die Wiedereinführung von Bordellen aus. In: Dolomiten Online. 13. September 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Das Geschäft mit dem weiblichen Körper solle nach dieser Doppelmoral hinter verschlossenen Türen stattfinden, dort wo die Ausbeutung am besten funktioniere.“"
        },
        {
          "ref": "Jutta Hartlieb: Bürger soll über Europas Regierungschef mitbestimmen. Europapolitik: Europäische Parteien wollen EU-weiten Spitzenkandidaten. In: GrenzEcho Online. 28. September 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Damit sollen die europäischen Wähler im Frühsommer 2014 erstmals entscheiden können, wer die Weichen für die künftige Politik in Europa stellt. Bisher war diese Entscheidung ein Privileg der Staats- und Regierungschefs, die sich hinter verschlossenen Türen auf einen Namen einigten.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Tari: AIDS kann nur durch Aufklärung bekämpft werden. In Rumänen bleibt die Krankheit und ihre Ursachen ein Tabu. In: Allgemeine Deutsche Zeitung für Rumänien. 12. Dezemberr 2012, ISSN 1841-4346 (Onlineausgabe: URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„In Rumänien bleibt HIV und AIDS ein Tabuthema genau wie Sex. Darüber redet man lieber hinter verschlossenen Türen und wenn es geht gar nicht.“"
        },
        {
          "ref": "Alfred Hackensberger: Medientagebuch: Blackout in Mali. Alfred Hackensberger über einen Krieg ohne Medien. In: WOZ Online. Nummer 08/2013, 21. Februar 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Krieg soll ohne Bilder und Fakten hinter verschlossenen Türen stattfinden.“"
        },
        {
          "ref": "Politik: Letzte Versammlung vor dem Konklave. In: Liechtensteiner Vaterland Online. 11. März 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Die Beratungen der rund 150 Kardinäle, zu denen auch die 115 Papstwähler gehören, fanden hinter verschlossenen Türen in der Synodenaula statt und wurden von Kardinaldekan Angelo Sodano geleitet.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unter Ausschluss außerhalb einer Gruppe, Gemeinschaft oder dergleichen stehender, nicht eingeweihter, unbeteiligter Personen; unter Ausschluss der Öffentlichkeit; (streng) geheim"
      ],
      "id": "de-hinter_verschlossenen_Türen-de-phrase-IqxyoXyC",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌhɪntɐ fɛɐ̯ˌʃlɔsənən ˈtyːʁən"
    },
    {
      "audio": "De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_index": "1",
      "word": "agter geslote deure"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fī ḥuǧurāt muġlaqa",
      "sense_index": "1",
      "word": "فِي حُجُرات مُغْلَقَة"
    },
    {
      "lang": "Bretonisch",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": "1",
      "word": "g’ dorejer serret"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "pri zakriti vrata",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрити врата"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "pri zakriti vrati",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрити врати"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "bag lukkede døre"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "for lukkede døre"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "behind closed doors"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à huis clos"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à porte close"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à portes fermées"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "keklisménon ton thyrón",
      "sense_index": "1",
      "word": "κεκλεισμένων των θυρών"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "bi-ḏlāṯayím sḡūrṓṯ",
      "sense_index": "1",
      "word": "בִּדְלָתַיִם סְגוּרוֹת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mē-ʾᵃḥōrḗy dᵉlāṯayím sḡūrṓṯ",
      "sense_index": "1",
      "word": "מֵאֲחוֹרֵי דְּלָתַיִם סְגוּרוֹת"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porte chiuse"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "hinter farmakht tirn",
      "sense_index": "1",
      "word": "הינטער פֿאַרמאַכט טירן"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porta closa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porta tancada"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "sense_index": "1",
      "word": "hanner zouenen Diere"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "word": "wara bibien magħluqa"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "achter gesloten deuren"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "for lukkede dører"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "przy drzwiach zamkniętych"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamkniętymi drzwiami"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "à porta fechada"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu ușile închise"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "pri zakrytych dverjach",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрытых дверях"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bakom lyckta dörrar"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bakom stängda dörrar"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zatvorenými dverami"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zavretými dverami"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zaprtimi vrati"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamknjonymi źurjami"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zawrjenymi durjemi"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamknjenymi durjemi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "a puerta cerrada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "za uzavřenými dveřmi"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zavřenými dveřmi"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "pry začynenych dverjach",
      "sense_index": "1",
      "word": "при зачинених дверях"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "za začynenymy dveryma",
      "sense_index": "1",
      "word": "за зачиненими дверима"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "za začynenymy dvermy",
      "sense_index": "1",
      "word": "за зачиненими дверми"
    }
  ],
  "word": "hinter verschlossenen Türen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor aller Augen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor allen Leuten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vor aller Welt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Lichte der Öffentlichkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter den Kulissen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter jemandes Rücken"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hinter vorgehaltener Hand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Geheimen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Stillen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "im Verborgenen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "in aller Stille"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mit etwas hinter dem Berg halten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nichts für fremde Ohren"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sang- und klanglos"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "unter der Hand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "unter vier Augen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bei verschlossenen Türen",
      "tags": [
        "variant",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "hin·ter ver·schlos·se·nen Tü·ren",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Wolfgang Ott",
          "pages": "460",
          "place": "München",
          "publisher": "Langen/Müller",
          "ref": "Wolfgang Ott: Haie und kleine Fische. Roman. Langen/Müller, München 1956, Seite 460 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Denn nur das, was heute hinter verschlossenen Türen geschrieben werde, sei wert, später gelesen zu werden.“",
          "title": "Haie und kleine Fische",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1956"
        },
        {
          "author": "Hans Magnus Enzensberger",
          "isbn": "3-518-10063-7",
          "pages": "23",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp (edition suhrkamp, 63)",
          "ref": "Hans Magnus Enzensberger: Einzelheiten I. Bewußtseins-Industrie. Suhrkamp (edition suhrkamp, 63), Frankfurt am Main 1964, ISBN 3-518-10063-7, Seite 23 .",
          "text": "„Auch entzieht sich der Vorgang der Nachrichtenauswahl seiner Kontrolle: die Redaktion siebt das Material, das ihr zukommt, hinter verschlossenen Türen.“",
          "title": "Einzelheiten I",
          "title_complement": "Bewußtseins-Industrie",
          "year": "1964"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "edition": "1.",
          "editor": "herausgegeben und mit einem Nachwort von Heiner Henniger",
          "isbn": "3-379-00633-5",
          "pages": "94",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Reclam-Verlag",
          "ref": "Stefan Heym; herausgegeben und mit einem Nachwort von Heiner Henniger (Herausgeber): Stalin verläßt den Raum. Politische Publizistik. 1. Auflage. Reclam-Verlag, Leipzig 1990, ISBN 3-379-00633-5, Seite 94 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Der Staatsanwalt arbeitet hinter verschlossenen Türen - das Gericht im Lichte der Öffentlichkeit.“",
          "title": "Stalin verläßt den Raum",
          "title_complement": "Politische Publizistik",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1990"
        },
        {
          "ref": "Dämpfer für Versöhnungspläne. Namibia erteilt neuer Initiative der deutschen Regierung eine Abfuhr - Unterzeichnung abgesagt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 30. November 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Weder das namibische Staatsoberhaupt noch andere Teilnehmer der hinter verschlossenen Türen geführten Beratungen waren nach deren abrupten Ende bereit, sich den Fragen der Presse zu stellen.“"
        },
        {
          "ref": "Gespräche über Irans Atompolitik hinter verschlossenen Türen. In: Liechtensteiner Volksblatt Online. 19. Oktober 2009 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Direktor der Internationalen Atomenergie-Behörde (IAEA), Mohamed ElBaradei, eröffnete das Treffen hinter verschlossenen Türen.“"
        },
        {
          "ref": "WIRTSCHAFTSÜBERSICHT: Korruption und Wirtschaft. In: Argentinisches Tageblatt Online. Nummer 31.747, 120. Jahrgang, 28. November 2009, Seite 11 (PDF, URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Dass der Diebstahl sogar notariell beglaubigt wird, wie es die Kirchners bei ihrem offiziell angegebenen Vermögenszuwachs vollzogen haben, sprengt sogar die Vorstellung, dass Korruption diskret, hinter verschlossenen Türen und ohne Spuren zu hinterlassen, vollzogen wird.“"
        },
        {
          "ref": "Samir Aita: Freiheit für den Staat. Hauptgegner der arabischen Demokratie sind die Oligarchen. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 9466, 8. April 2011 (übersetzt von Edgar Peinelt), ISSN 1434-2561, Seite 4 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Damals kam es hinter verschlossenen Türen zu dramatischen Auseinandersetzungen - in wechselnden Konstellationen - zwischen den internationalen Betreiberfirmen, den einflussreichsten nationalen Unternehmern und den Machthabern.“"
        },
        {
          "ref": "Norbert Dall’Ò: Leitartikel: Der plötzliche Mut von Schiefer & Co. Der ungewohnt heftige Protest der Bürgermeister gegen einen Beschluss der Landesregierung zeigt: Selbst die Treuesten der Treuen zeigen dem System Durnwalder plötzlich die Zähne. In: ff Online. Nummer 22/2011, 1. Juni 2011, Seite 4 (PDF, URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wir hingegen schnapsen es uns hinter verschlossenen Türen aus.“"
        },
        {
          "ref": "Der Horror in den eigenen vier Wänden. In: Cóndor Online. 6. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Erst bitterböse Beleidigungen und Drohungen gegenüber dem Partner, dann Schläge und Prügel, sexuelle Nötigung bis zur Vergewaltigung: Diese Straftaten finden oftmals hinter verschlossenen Türen statt.“"
        },
        {
          "ref": "Friedensplan in Syrien: Opposition und USA skeptisch. In: Tageblatt Online. 28. März 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Annan will den UN-Sicherheitsrat nächste Woche hinter verschlossenen Türen über seine Bemühungen um ein Ende der Gewalt aufklären.“"
        },
        {
          "ref": "Markus Ackeret: Kratzen am Tabu von Tiananmen. Rechtfertigungen des damaligen Pekinger Bürgermeisters kurz vor dem Jahrestag. In: NZZOnline. 2. Juni 2012, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Wenn es aber stimmt, dass er, wie es die «Financial Times» Ende März berichtete, mehrmals vergeblich hinter verschlossenen Türen nach einer offenen Aufarbeitung des Tiananmen-Massakers gerufen haben soll, wäre das immerhin ein Zeichen dafür, dass es ihm um mehr geht als nur um schöne Worte.“"
        },
        {
          "ref": "Assad fehlt Unterstützung: Islamische Staaten schließen Syrien aus. In: L’essentiel Online. 16. August 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Verkündung des Beschlusses waren laut einem arabischen Diplomat «hitzige Debatten hinter verschlossenen Türen» vorausgegangen.“"
        },
        {
          "ref": "Sofian Philip Naceur: Technokratenkabinett in Algierien: Nach der Wahl ist vor der Wahl. In: zenith – Zeitschrift für den Orient. Onlineausgabe. 10. September 2012, ISSN 1439-9660 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Die Machtverteilung in Algier wurde auch diesmal hinter verschlossenen Türen ausgehandelt, die Wahlen zum Parlament und der parlamentarische Prozess sind da schon längst Makulatur.“"
        },
        {
          "ref": "Landesbeirat für Chancengleichheit: „Nein zur Wiedereinführung von Bordellen“. Der Landesbeirat für Chancengleichheit für Frauen spricht sich strikt gegen die Wiedereinführung von Bordellen aus. In: Dolomiten Online. 13. September 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Das Geschäft mit dem weiblichen Körper solle nach dieser Doppelmoral hinter verschlossenen Türen stattfinden, dort wo die Ausbeutung am besten funktioniere.“"
        },
        {
          "ref": "Jutta Hartlieb: Bürger soll über Europas Regierungschef mitbestimmen. Europapolitik: Europäische Parteien wollen EU-weiten Spitzenkandidaten. In: GrenzEcho Online. 28. September 2012 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Damit sollen die europäischen Wähler im Frühsommer 2014 erstmals entscheiden können, wer die Weichen für die künftige Politik in Europa stellt. Bisher war diese Entscheidung ein Privileg der Staats- und Regierungschefs, die sich hinter verschlossenen Türen auf einen Namen einigten.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Tari: AIDS kann nur durch Aufklärung bekämpft werden. In Rumänen bleibt die Krankheit und ihre Ursachen ein Tabu. In: Allgemeine Deutsche Zeitung für Rumänien. 12. Dezemberr 2012, ISSN 1841-4346 (Onlineausgabe: URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„In Rumänien bleibt HIV und AIDS ein Tabuthema genau wie Sex. Darüber redet man lieber hinter verschlossenen Türen und wenn es geht gar nicht.“"
        },
        {
          "ref": "Alfred Hackensberger: Medientagebuch: Blackout in Mali. Alfred Hackensberger über einen Krieg ohne Medien. In: WOZ Online. Nummer 08/2013, 21. Februar 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Der Krieg soll ohne Bilder und Fakten hinter verschlossenen Türen stattfinden.“"
        },
        {
          "ref": "Politik: Letzte Versammlung vor dem Konklave. In: Liechtensteiner Vaterland Online. 11. März 2013 (URL, abgerufen am 3. August 2013) .",
          "text": "„Die Beratungen der rund 150 Kardinäle, zu denen auch die 115 Papstwähler gehören, fanden hinter verschlossenen Türen in der Synodenaula statt und wurden von Kardinaldekan Angelo Sodano geleitet.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unter Ausschluss außerhalb einer Gruppe, Gemeinschaft oder dergleichen stehender, nicht eingeweihter, unbeteiligter Personen; unter Ausschluss der Öffentlichkeit; (streng) geheim"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌhɪntɐ fɛɐ̯ˌʃlɔsənən ˈtyːʁən"
    },
    {
      "audio": "De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hinter_verschlossenen_Türen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_index": "1",
      "word": "agter geslote deure"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "fī ḥuǧurāt muġlaqa",
      "sense_index": "1",
      "word": "فِي حُجُرات مُغْلَقَة"
    },
    {
      "lang": "Bretonisch",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": "1",
      "word": "g’ dorejer serret"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "pri zakriti vrata",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрити врата"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "pri zakriti vrati",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрити врати"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "bag lukkede døre"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "for lukkede døre"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "behind closed doors"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à huis clos"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à porte close"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "à portes fermées"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "keklisménon ton thyrón",
      "sense_index": "1",
      "word": "κεκλεισμένων των θυρών"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "bi-ḏlāṯayím sḡūrṓṯ",
      "sense_index": "1",
      "word": "בִּדְלָתַיִם סְגוּרוֹת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "mē-ʾᵃḥōrḗy dᵉlāṯayím sḡūrṓṯ",
      "sense_index": "1",
      "word": "מֵאֲחוֹרֵי דְּלָתַיִם סְגוּרוֹת"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porte chiuse"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch (YIVO)",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "hinter farmakht tirn",
      "sense_index": "1",
      "word": "הינטער פֿאַרמאַכט טירן"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porta closa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a porta tancada"
    },
    {
      "lang": "Luxemburgisch",
      "lang_code": "lb",
      "sense_index": "1",
      "word": "hanner zouenen Diere"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "word": "wara bibien magħluqa"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "achter gesloten deuren"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "for lukkede dører"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "przy drzwiach zamkniętych"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamkniętymi drzwiami"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "à porta fechada"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "cu ușile închise"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "pri zakrytych dverjach",
      "sense_index": "1",
      "word": "при закрытых дверях"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bakom lyckta dörrar"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bakom stängda dörrar"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zatvorenými dverami"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zavretými dverami"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zaprtimi vrati"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamknjonymi źurjami"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zawrjenymi durjemi"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zamknjenymi durjemi"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "a puerta cerrada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "za uzavřenými dveřmi"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "za zavřenými dveřmi"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "pry začynenych dverjach",
      "sense_index": "1",
      "word": "при зачинених дверях"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "za začynenymy dveryma",
      "sense_index": "1",
      "word": "за зачиненими дверима"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "za začynenymy dvermy",
      "sense_index": "1",
      "word": "за зачиненими дверми"
    }
  ],
  "word": "hinter verschlossenen Türen"
}

Download raw JSONL data for hinter verschlossenen Türen meaning in All languages combined (14.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.