"abitio" meaning in All languages combined

See abitio on Wiktionary

Noun [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb abire ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la) Forms: abitio [nominative, singular], abitiōnēs [nominative, plural], abitiōnis [genitive, singular], abitiōnum [genitive, plural], abitiōnī [dative, singular], abitiōnibus [dative, plural], abitiōnem [accusative, singular], abitiōnēs [accusative, plural], abitio [singular], abitiōnēs [plural], abitiōne [ablative, singular], abitiōnibus [ablative, plural]
  1. Weggang, Fortgang
    Sense id: de-abitio-la-noun-59Ksmd4G
  2. Tod, Ableben
    Sense id: de-abitio-la-noun-tkR-nMhm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abitus, mors Translations (Weggang, Fortgang): Weggang [masculine] (Deutsch), Fortgang [masculine] (Deutsch) Translations (euphemistisch: Tod, Ableben): Tod [masculine] (Deutsch), Ableben [neuter] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abire ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abitio",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitio",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·i·tio",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„quidve hinc abitio? quidve in navem inscensio?“ (Plaut. Rud. 503)"
        },
        {
          "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 64.",
          "text": "„misere amat; propter eam haec turba atque abitio evenit.“ (Ter. Haut. 190)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Valerius; Michela Rosellini (Herausgeber): Res gestae Alexandri Macedonis translatae ex Aesopo Graeco. korrigierte und vermehrte 1. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2004, ISBN 3-598-71279-0 , Seite 141.",
          "text": "„quare omni genere fugienda loca evitandumque periculum videns classico signum abitioni praecipio, quamvis tanta vis sitis eiusque desiderii homines incessisset ut plerique etiam a potu urinae ob necessitatis vehementiam non temperarent.“ (Iul. Val. 3, 17)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Valerius; Michela Rosellini (Herausgeber): Res gestae Alexandri Macedonis translatae ex Aesopo Graeco. korrigierte und vermehrte 1. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2004, ISBN 3-598-71279-0 , Seite 148.",
          "text": "„unde intentis ad audiendum, mox primum solis occasus et abitio fuit, vox auditur ex arbore, sed lingua barbarica, eiusque interpretamenta haud quisquam nobis edissertare audebat.“ (Iul. Val. 3, 17)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Weggang, Fortgang"
      ],
      "id": "de-abitio-la-noun-59Ksmd4G",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sextus Pompeius Festus; Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): De verborum significatu quae supersunt cum Pauli epitome. stereotype Auflage der 1. Auflage. B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1997 (Erstauflage 1913), ISBN 3-519-01349-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 21.",
          "text": "„Abitionem antiqui dicebant mortem.“ (Paul. Fest. p. 23M)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tod, Ableben"
      ],
      "id": "de-abitio-la-noun-tkR-nMhm",
      "raw_tags": [
        "euphemistisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abitus"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mors"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Weggang, Fortgang",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Weggang"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Weggang, Fortgang",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fortgang"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "euphemistisch: Tod, Ableben",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tod"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "euphemistisch: Tod, Ableben",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ableben"
    }
  ],
  "word": "abitio"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abire ^(→ la) mit dem Suffix -tio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abitio",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitio",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abitiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·i·tio",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„quidve hinc abitio? quidve in navem inscensio?“ (Plaut. Rud. 503)"
        },
        {
          "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 64.",
          "text": "„misere amat; propter eam haec turba atque abitio evenit.“ (Ter. Haut. 190)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Valerius; Michela Rosellini (Herausgeber): Res gestae Alexandri Macedonis translatae ex Aesopo Graeco. korrigierte und vermehrte 1. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2004, ISBN 3-598-71279-0 , Seite 141.",
          "text": "„quare omni genere fugienda loca evitandumque periculum videns classico signum abitioni praecipio, quamvis tanta vis sitis eiusque desiderii homines incessisset ut plerique etiam a potu urinae ob necessitatis vehementiam non temperarent.“ (Iul. Val. 3, 17)"
        },
        {
          "ref": "Iulius Valerius; Michela Rosellini (Herausgeber): Res gestae Alexandri Macedonis translatae ex Aesopo Graeco. korrigierte und vermehrte 1. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2004, ISBN 3-598-71279-0 , Seite 148.",
          "text": "„unde intentis ad audiendum, mox primum solis occasus et abitio fuit, vox auditur ex arbore, sed lingua barbarica, eiusque interpretamenta haud quisquam nobis edissertare audebat.“ (Iul. Val. 3, 17)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Weggang, Fortgang"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sextus Pompeius Festus; Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): De verborum significatu quae supersunt cum Pauli epitome. stereotype Auflage der 1. Auflage. B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1997 (Erstauflage 1913), ISBN 3-519-01349-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 21.",
          "text": "„Abitionem antiqui dicebant mortem.“ (Paul. Fest. p. 23M)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tod, Ableben"
      ],
      "raw_tags": [
        "euphemistisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abitus"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mors"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Weggang, Fortgang",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Weggang"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Weggang, Fortgang",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fortgang"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "euphemistisch: Tod, Ableben",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tod"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "euphemistisch: Tod, Ableben",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ableben"
    }
  ],
  "word": "abitio"
}

Download raw JSONL data for abitio meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.