See abductio on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Substantivierung des Verbs abducere ^(→ la)", "forms": [ { "form": "abductio", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "abductiōnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "abductiōnum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "abductiōnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "abductiōnem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "abductio", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "abductiōne", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·duc·tio", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 3 Esr Kapitel 8, Vers 27 Esr.8.27 VUL", "text": "„ut quotquot transgressi fuerint legem, diligenter plectantur sive morte sive cruciatu sive etiam pecuniae multatione vel abductione.“ (Vulg. 3. Esra, 8, 27)" } ], "glosses": [ "spätlateinisch Abführung in Gefangenschaft" ], "id": "de-abductio-la-noun-RTa~UTV3", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Dares Phrygius; Ferdinand Meister (Herausgeber): De excidio Troiae historia. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1991, ISBN 3-8154-1960-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Reprint der Ausgabe von 1873) , Seite 6.", "text": "„ut visum est ei iniurias patris ulcisci, Antenorem vocari iubet dicitque ei velle se eum legatum in Graeciam mittere: graves sibi iniurias ab his, qui cum exercitu venerant factas in Laomedontis patris nece et abductione Hesionae: quae omnia tamen aequo se animo passurum, si Hesiona ei reddatur.“ (Dar. Phryg. 4)" } ], "glosses": [ "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub" ], "id": "de-abductio-la-noun-yTes~fl~", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 38, Vers 20 VUL", "text": "„in abductione permanet tristitia et substantia inopis secundum cor eius“ (Vulg. Sirach 38, 20)" } ], "glosses": [ "Zurückgezogenheit, Einsamkeit" ], "id": "de-abductio-la-noun-vPZ5zGBG", "sense_index": "3", "tags": [ "Late Latin", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Verführung, Verderben" ], "id": "de-abductio-la-noun-itpJdAVq", "sense_index": "4", "tags": [ "Medieval Latin", "figurative" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch Abführung in Gefangenschaft", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gefangenschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Entführung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Raub" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, übertragen: Zurückgezogenheit, Einsamkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zurückgezogenheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, übertragen: Zurückgezogenheit, Einsamkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einsamkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mittellateinisch, übertragen: Verführung, Verderben", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verführung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mittellateinisch, übertragen: Verführung, Verderben", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verderben" } ], "word": "abductio" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Substantivierung des Verbs abducere ^(→ la)", "forms": [ { "form": "abductio", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "abductiōnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "abductiōnum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "abductiōnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "abductiōnem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "abductio", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "abductiōnēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "abductiōne", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "abductiōnibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·duc·tio", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 3 Esr Kapitel 8, Vers 27 Esr.8.27 VUL", "text": "„ut quotquot transgressi fuerint legem, diligenter plectantur sive morte sive cruciatu sive etiam pecuniae multatione vel abductione.“ (Vulg. 3. Esra, 8, 27)" } ], "glosses": [ "spätlateinisch Abführung in Gefangenschaft" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Dares Phrygius; Ferdinand Meister (Herausgeber): De excidio Troiae historia. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1991, ISBN 3-8154-1960-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Reprint der Ausgabe von 1873) , Seite 6.", "text": "„ut visum est ei iniurias patris ulcisci, Antenorem vocari iubet dicitque ei velle se eum legatum in Graeciam mittere: graves sibi iniurias ab his, qui cum exercitu venerant factas in Laomedontis patris nece et abductione Hesionae: quae omnia tamen aequo se animo passurum, si Hesiona ei reddatur.“ (Dar. Phryg. 4)" } ], "glosses": [ "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 38, Vers 20 VUL", "text": "„in abductione permanet tristitia et substantia inopis secundum cor eius“ (Vulg. Sirach 38, 20)" } ], "glosses": [ "Zurückgezogenheit, Einsamkeit" ], "sense_index": "3", "tags": [ "Late Latin", "figurative" ] }, { "glosses": [ "Verführung, Verderben" ], "sense_index": "4", "tags": [ "Medieval Latin", "figurative" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch Abführung in Gefangenschaft", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gefangenschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Entführung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch gewaltsames Entfernen einer Sache oder einer Person; Entführung, Raub", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Raub" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, übertragen: Zurückgezogenheit, Einsamkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zurückgezogenheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "spätlateinisch, übertragen: Zurückgezogenheit, Einsamkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einsamkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mittellateinisch, übertragen: Verführung, Verderben", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verführung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "mittellateinisch, übertragen: Verführung, Verderben", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verderben" } ], "word": "abductio" }
Download raw JSONL data for abductio meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.