See Irrtum on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Denkfehler" }, { "sense_index": "1", "word": "Fehler" }, { "sense_index": "1", "word": "Trugschluss" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "irrtümlich" }, { "sense_index": "1", "word": "irrtümlicherweise" }, { "sense_index": "1", "word": "Irrtümliches" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch irretuom ^(→ gmh) „Hindernis, Irrung, Ketzerei, Schaden, Streit“, althochdeutsch irrituom ^(→ goh) „Irrgang, Irrlehre, Irrtum“. Das Wort ist seit dem 9. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "Irrthum", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "der Irrtum", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Irrtümer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Irrtumes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Irrtums", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Irrtümer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Irrtum", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Irrtume", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Irrtümern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Irrtum", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Irrtümer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Irr·tum", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Justizirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Tatbestandsirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Erlaubnistatbestandsirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Verbotsirrtum" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Es war ein Irrtum zu denken, dass hier schon ein Beispiel steht." }, { "ref": "Jan Weiler: Mein Leben als Mensch. Illustriert von Larissa Bertonasco. 2. Auflage. Rowohlt, Reinbek 2009, Seite 38. ISBN 978-3-463-40571-1.", "text": "„Jedenfalls mag ich es, wenn sich kurz oder lange in mir aufbewahrte Irrtümer in nichts als Wohlgefallen auflösen.“" }, { "author": "Vince Ebert", "isbn": "978-3-499-62651-7", "pages": "40.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Vince Ebert: Machen Sie sich frei!. Sonst tut es keiner für Sie. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2011, ISBN 978-3-499-62651-7, Seite 40.", "text": "„Ein weitverbreiteter Irrtum, dem besonders gerne intellektuelle Trinker anhängen, die ihre Exzesse akademisch rechtfertigen wollen.“", "title": "Machen Sie sich frei!", "title_complement": "Sonst tut es keiner für Sie", "year": "2011" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02723-9", "pages": "327.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Arc de Triomphe. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-02723-9, Seite 327. In Englisch Dezember 1945, in Deutsch Dezember 1946 zuerst erschienen.", "text": "„Dieses Mal war kein Irrtum mehr möglich.“", "title": "Arc de Triomphe", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Anna Seghers", "isbn": "978-3-86615-524-4", "pages": "214.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 214. Zuerst 1951.", "text": "„Ihr neuer Freund war im Irrtum gewesen, sie hatte in Wahrheit nie gezögert.“", "title": "Transit", "title_complement": "Roman", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unabsichtlich falsche Annahme" ], "id": "de-Irrtum-de-noun-pumAgmKc", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɪʁtuːm" }, { "ipa": "ˈɪʁtʊm" }, { "audio": "De-Irrtum.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/De-Irrtum.ogg/De-Irrtum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irrtum.ogg" }, { "audio": "De-at-Irrtum.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-at-Irrtum.ogg/De-at-Irrtum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Irrtum.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "vildfarelse" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fejltagelse" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fallacy" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "misapprehension" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "mistake" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "viga" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "erehdys" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "erreur" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "shetsdoma", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "შეცდომა" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "errore" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "equivoco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "malinteso" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "sbaglio" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "svista" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aberració" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "error" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fal·làcia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "equivocació" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "zabluda" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fout" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "feliltagelse" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "feliltakelse" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "miss" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "mistak" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "błąd" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "erro" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "eroare" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "greșeală" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ošibka", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ошибка" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "zabluždenie", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "заблуждение" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fel" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "misstag" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "missförstånd" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "villa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "villfarelse" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aberración" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "equívoco" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omyl" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "hata" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "yanılgı" } ], "word": "Irrtum" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Denkfehler" }, { "sense_index": "1", "word": "Fehler" }, { "sense_index": "1", "word": "Trugschluss" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "irrtümlich" }, { "sense_index": "1", "word": "irrtümlicherweise" }, { "sense_index": "1", "word": "Irrtümliches" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch irretuom ^(→ gmh) „Hindernis, Irrung, Ketzerei, Schaden, Streit“, althochdeutsch irrituom ^(→ goh) „Irrgang, Irrlehre, Irrtum“. Das Wort ist seit dem 9. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "Irrthum", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "der Irrtum", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Irrtümer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Irrtumes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Irrtums", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Irrtümer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Irrtum", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Irrtume", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Irrtümern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Irrtum", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Irrtümer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Irr·tum", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Justizirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Tatbestandsirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Erlaubnistatbestandsirrtum" }, { "sense_index": "1", "word": "Verbotsirrtum" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Es war ein Irrtum zu denken, dass hier schon ein Beispiel steht." }, { "ref": "Jan Weiler: Mein Leben als Mensch. Illustriert von Larissa Bertonasco. 2. Auflage. Rowohlt, Reinbek 2009, Seite 38. ISBN 978-3-463-40571-1.", "text": "„Jedenfalls mag ich es, wenn sich kurz oder lange in mir aufbewahrte Irrtümer in nichts als Wohlgefallen auflösen.“" }, { "author": "Vince Ebert", "isbn": "978-3-499-62651-7", "pages": "40.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Vince Ebert: Machen Sie sich frei!. Sonst tut es keiner für Sie. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2011, ISBN 978-3-499-62651-7, Seite 40.", "text": "„Ein weitverbreiteter Irrtum, dem besonders gerne intellektuelle Trinker anhängen, die ihre Exzesse akademisch rechtfertigen wollen.“", "title": "Machen Sie sich frei!", "title_complement": "Sonst tut es keiner für Sie", "year": "2011" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02723-9", "pages": "327.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Arc de Triomphe. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-02723-9, Seite 327. In Englisch Dezember 1945, in Deutsch Dezember 1946 zuerst erschienen.", "text": "„Dieses Mal war kein Irrtum mehr möglich.“", "title": "Arc de Triomphe", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "Anna Seghers", "isbn": "978-3-86615-524-4", "pages": "214.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 214. Zuerst 1951.", "text": "„Ihr neuer Freund war im Irrtum gewesen, sie hatte in Wahrheit nie gezögert.“", "title": "Transit", "title_complement": "Roman", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unabsichtlich falsche Annahme" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɪʁtuːm" }, { "ipa": "ˈɪʁtʊm" }, { "audio": "De-Irrtum.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/De-Irrtum.ogg/De-Irrtum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irrtum.ogg" }, { "audio": "De-at-Irrtum.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-at-Irrtum.ogg/De-at-Irrtum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Irrtum.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "vildfarelse" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fejltagelse" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fallacy" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "misapprehension" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "mistake" }, { "lang": "Estnisch", "lang_code": "et", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "viga" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "erehdys" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "erreur" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "shetsdoma", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "შეცდომა" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "errore" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "equivoco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "malinteso" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "sbaglio" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "svista" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aberració" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "error" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fal·làcia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "equivocació" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "zabluda" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fout" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "feliltagelse" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "feliltakelse" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "miss" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "mistak" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "błąd" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "erro" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "eroare" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "greșeală" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ošibka", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ошибка" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "zabluždenie", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "заблуждение" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "fel" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "misstag" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "missförstånd" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "villa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "villfarelse" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aberración" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "error" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "equívoco" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omyl" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "hata" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "unabsichtlich falsche Annahme", "sense_index": "1", "word": "yanılgı" } ], "word": "Irrtum" }
Download raw JSONL data for Irrtum meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.