"Gedöns" meaning in All languages combined

See Gedöns on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ɡəˈdøːns Audio: De-Gedöns.ogg Forms: das Gedöns [nominative, singular], des Gedöns [genitive, singular], des Gedönses [genitive, singular], dem Gedöns [dative, singular], dem Gedönse [dative, singular], das Gedöns [accusative, singular]
Rhymes: øːns Etymology: Entlehnt aus dem Niederdeutschen Gedööns ‚Gerede, Gewese, Zeug‘, Entsprechung zu veraltetem Gedens(e) ‚schleppender Zug, Treck, Gezerre, Handgemenge‘, zu mittelhochdeutsch gedense ‚Herumziehen; Hin- und Herzerren‘, zu dinsen ‚ziehen, schleppen‘ gebildet. Weitere siehe gedunsen. Das Wort erlangte im Deutschen ab 1998 eine größere Bekanntheit, als der damalige Bundeskanzlerkandidat Gerhard Schröder eine Ministerin suchte für das "Bundesministerium Familie, Senioren, Frauen und Jugend", das er "Familie und das andere Gedöns" nannte, was später als abwertend rezipiert wurde. Es gibt unterschiedliche Versionen, wo und wann exakt er den Begriff prägte.
  1. unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue Tags: colloquial, pejorative
    Sense id: de-Gedöns-de-noun-FBEODp7C
  2. unnötige Gegenstände, Kram Tags: colloquial, pejorative
    Sense id: de-Gedöns-de-noun-6AVGmGI2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Frauen-Gedöns, Männer-Gedöns, Influencer-Gedöns Translations (umgangssprachlich, pejorativ: unnötige Gegenstände, Kram): krimskrams (Schwedisch), ıvır zıvır (Türkisch) Translations (umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue): fuss (Englisch), to-do (Englisch), ado (Englisch), vana pelado (Esperanto), vana klopodado (Esperanto), troafektado (Esperanto), chichi (Französisch), Douhn (Niederdeutsch), gedoe (Niederländisch), oppstyr (Norwegisch), mofturi (Rumänisch), pălăvrăgiale (Rumänisch), oväsen (Schwedisch), ståhej (Schwedisch), aspaviento (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Link zu Wikiquote",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnt aus dem Niederdeutschen Gedööns ‚Gerede, Gewese, Zeug‘, Entsprechung zu veraltetem Gedens(e) ‚schleppender Zug, Treck, Gezerre, Handgemenge‘, zu mittelhochdeutsch gedense ‚Herumziehen; Hin- und Herzerren‘, zu dinsen ‚ziehen, schleppen‘ gebildet. Weitere siehe gedunsen. Das Wort erlangte im Deutschen ab 1998 eine größere Bekanntheit, als der damalige Bundeskanzlerkandidat Gerhard Schröder eine Ministerin suchte für das \"Bundesministerium Familie, Senioren, Frauen und Jugend\", das er \"Familie und das andere Gedöns\" nannte, was später als abwertend rezipiert wurde. Es gibt unterschiedliche Versionen, wo und wann exakt er den Begriff prägte.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Gedöns",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gedöns",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gedönses",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gedöns",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gedönse",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gedöns",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·döns",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frauen-Gedöns"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Männer-Gedöns"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Influencer-Gedöns"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mach doch nicht so’n Gedöns! (= Mach nicht soviel Aufhebens um etwas!)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue"
      ],
      "id": "de-Gedöns-de-noun-FBEODp7C",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Räum jetzt erst mal das ganze Gedöns hier weg!"
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "482.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 482.",
          "text": "„Auf dem Dachboden stand bald noch mehr Plunder und Gedöns rum als im Keller.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "ref": "Rebecca Hillauer: Türkinnen aus drei Generationen in Deutschland - \"Uns war Bildung wichtiger als unser Leben\". In: Deutschlandradio. 21. Juni 2017 (Deutschlandfunk Kultur / Berlin, Sendereihe: Zeitfragen, URL, abgerufen am 14. Juli 2018) .",
          "text": "Nurjan, die jüngere Tochter, erinnert sich genau, wie es war, wenn die Familie, das Auto voll bepackt, wieder nach Deutschland zurückkam. „Anstatt dass wir irgendetwas gekauft haben, haben unsere Eltern Paprika und Auberginen und das ganze Gedöns gebracht. Weil es besser geschmeckt hat, weil es sie in Deutschland nicht gab, weil es Teil der Kultur war.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötige Gegenstände, Kram"
      ],
      "id": "de-Gedöns-de-noun-6AVGmGI2",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈdøːns"
    },
    {
      "audio": "De-Gedöns.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-Gedöns.ogg/De-Gedöns.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gedöns.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "øːns"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Affektiertheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Aufheben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Brimborium"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Getöse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Getue"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewese"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gehabe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gespreiztheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geziere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Manieriertheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Überfeinerung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gerappel"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Firlefanz"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Geraffel"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kram"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Plunder"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Schnickschnack"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zeug"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "fuss"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "to-do"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(veraltet)"
      ],
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "ado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "vana pelado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "vana klopodado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "troafektado"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(trifft Bedeutung nicht genau)"
      ],
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "chichi"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "Douhn"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "gedoe"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "oppstyr"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "mofturi"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "pălăvrăgiale"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "oväsen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "ståhej"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "aspaviento"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötige Gegenstände, Kram",
      "sense_index": "2",
      "word": "krimskrams"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötige Gegenstände, Kram",
      "sense_index": "2",
      "word": "ıvır zıvır"
    }
  ],
  "word": "Gedöns"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Link zu Wikiquote",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Entlehnt aus dem Niederdeutschen Gedööns ‚Gerede, Gewese, Zeug‘, Entsprechung zu veraltetem Gedens(e) ‚schleppender Zug, Treck, Gezerre, Handgemenge‘, zu mittelhochdeutsch gedense ‚Herumziehen; Hin- und Herzerren‘, zu dinsen ‚ziehen, schleppen‘ gebildet. Weitere siehe gedunsen. Das Wort erlangte im Deutschen ab 1998 eine größere Bekanntheit, als der damalige Bundeskanzlerkandidat Gerhard Schröder eine Ministerin suchte für das \"Bundesministerium Familie, Senioren, Frauen und Jugend\", das er \"Familie und das andere Gedöns\" nannte, was später als abwertend rezipiert wurde. Es gibt unterschiedliche Versionen, wo und wann exakt er den Begriff prägte.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Gedöns",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gedöns",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gedönses",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gedöns",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gedönse",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gedöns",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·döns",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frauen-Gedöns"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Männer-Gedöns"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Influencer-Gedöns"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mach doch nicht so’n Gedöns! (= Mach nicht soviel Aufhebens um etwas!)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Räum jetzt erst mal das ganze Gedöns hier weg!"
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "482.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 482.",
          "text": "„Auf dem Dachboden stand bald noch mehr Plunder und Gedöns rum als im Keller.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "ref": "Rebecca Hillauer: Türkinnen aus drei Generationen in Deutschland - \"Uns war Bildung wichtiger als unser Leben\". In: Deutschlandradio. 21. Juni 2017 (Deutschlandfunk Kultur / Berlin, Sendereihe: Zeitfragen, URL, abgerufen am 14. Juli 2018) .",
          "text": "Nurjan, die jüngere Tochter, erinnert sich genau, wie es war, wenn die Familie, das Auto voll bepackt, wieder nach Deutschland zurückkam. „Anstatt dass wir irgendetwas gekauft haben, haben unsere Eltern Paprika und Auberginen und das ganze Gedöns gebracht. Weil es besser geschmeckt hat, weil es sie in Deutschland nicht gab, weil es Teil der Kultur war.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötige Gegenstände, Kram"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈdøːns"
    },
    {
      "audio": "De-Gedöns.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-Gedöns.ogg/De-Gedöns.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gedöns.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "øːns"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Affektiertheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Aufheben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Brimborium"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Getöse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Getue"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewese"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gehabe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gespreiztheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geziere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mache"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Manieriertheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Überfeinerung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gerappel"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Firlefanz"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Geraffel"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kram"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Plunder"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Schnickschnack"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zeug"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "fuss"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "to-do"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "(veraltet)"
      ],
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "ado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "vana pelado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "vana klopodado"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "troafektado"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(trifft Bedeutung nicht genau)"
      ],
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "chichi"
    },
    {
      "lang": "Niederdeutsch",
      "lang_code": "nds",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "Douhn"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "gedoe"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "oppstyr"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "mofturi"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "pălăvrăgiale"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "oväsen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "ståhej"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötiger Aufwand, übertriebenes Getue",
      "sense_index": "1",
      "word": "aspaviento"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötige Gegenstände, Kram",
      "sense_index": "2",
      "word": "krimskrams"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "umgangssprachlich, pejorativ: unnötige Gegenstände, Kram",
      "sense_index": "2",
      "word": "ıvır zıvır"
    }
  ],
  "word": "Gedöns"
}

Download raw JSONL data for Gedöns meaning in All languages combined (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.