"ἔνθα" meaning in All languages combined

See ἔνθα on Wiktionary

Adverb [Altgriechisch]

  1. da, dort, dahin Tags: regional
    Sense id: de-ἔνθα-grc-adv-35r0d35N
  2. da, dann, darauf Tags: temporal
    Sense id: de-ἔνθα-grc-adv-Z9VXwf8p
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (lokal: da, dort, dahin): da (Deutsch), dahin (Deutsch) Translations (temporal: da, dann, darauf): da (Deutsch), dann (Deutsch), darauf (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "ἔν·θα",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "da, dort, dahin"
      ],
      "id": "de-ἔνθα-grc-adv-35r0d35N",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἔνθ’ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, / αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα·“ (Hom. Il. 1,22–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "da, dann, darauf"
      ],
      "id": "de-ἔνθα-grc-adv-Z9VXwf8p",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "temporal"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: da, dort, dahin",
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: da, dort, dahin",
      "sense_index": "1",
      "word": "dahin"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "dann"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "darauf"
    }
  ],
  "word": "ἔνθα"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Altgriechisch)",
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "ἔν·θα",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "da, dort, dahin"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.",
          "text": "„ἔνθ’ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, / αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα·“ (Hom. Il. 1,22–23)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "da, dann, darauf"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "temporal"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: da, dort, dahin",
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: da, dort, dahin",
      "sense_index": "1",
      "word": "dahin"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "da"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "dann"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: da, dann, darauf",
      "sense_index": "2",
      "word": "darauf"
    }
  ],
  "word": "ἔνθα"
}

Download raw JSONL data for ἔνθα meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.