"ἀπόστολος" meaning in All languages combined

See ἀπόστολος on Wiktionary

Noun [Altgriechisch]

Etymology: Ableitung zu dem Verb ἀποστέλλω (apostellō^☆) ^(→ grc) Forms: ὁ ἀπόστολος [nominative, singular], οἱ ἀπόστολοι [nominative, plural], τοῦ ἀποστόλου [genitive, singular], τῶν ἀποστόλων [genitive, plural], τῷ ἀποστόλῳ [dative, singular], τοῖς ἀποστόλοις [dative, plural], τὸν ἀπόστολον [accusative, singular], τοὺς ἀποστόλους [accusative, plural], (ὦ) ἀπόστολε [singular], (ὦ) ἀπόστολοι [plural]
  1. Gesandter, Bote, Botschafter
    Sense id: de-ἀπόστολος-grc-noun-1
  2. Gesandter Gottes; Prophet
    Sense id: de-ἀπόστολος-grc-noun-2 Topics: religion
  3. Apostel
    Sense id: de-ἀπόστολος-grc-noun-3 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Gesandter, Bote, Botschafter): Gesandter [masculine] (Deutsch), Bote [masculine] (Deutsch), Botschafter [masculine] (Deutsch) Translations (Religion, speziell Christentum: Apostel): Apostel [masculine] (Deutsch) Translations (Religion, speziell Christentum: Gesandter Gottes; Prophet): Prophet [masculine] (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for ἀπόστολος meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἀποστέλλω (apostellō^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ ἀπόστολος",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ ἀπόστολοι",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ ἀποστόλου",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν ἀποστόλων",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ ἀποστόλῳ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς ἀποστόλοις",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν ἀπόστολον",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς ἀποστόλους",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἀπόστολε",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἀπόστολοι",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gesandter, Bote, Botschafter"
      ],
      "id": "de-ἀπόστολος-grc-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gesandter Gottes; Prophet"
      ],
      "id": "de-ἀπόστολος-grc-noun-2",
      "raw_tags": [
        "speziell Christentum"
      ],
      "senseid": "2",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 7 NA (online)",
          "text": "„οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι. ἀλλ’ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα,“ (1. Thess. 2, 7)\n::„Wir haben auch keine Ehre bei den Menschen gesucht, weder bei euch noch bei anderen, obwohl wir als Apostel Christi unser Ansehen hätten geltend machen können. Im Gegenteil, wir sind euch freundlich begegnet: Wie eine Mutter für ihre Kinder sorgt,“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apostel"
      ],
      "id": "de-ἀπόστολος-grc-noun-3",
      "raw_tags": [
        "speziell Christentum"
      ],
      "senseid": "3",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gesandter"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bote"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Botschafter"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Christentum: Gesandter Gottes; Prophet",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prophet"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Christentum: Apostel",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Apostel"
    }
  ],
  "word": "ἀπόστολος"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Substantiv (Altgriechisch)",
    "Substantiv m (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἀποστέλλω (apostellō^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ ἀπόστολος",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ ἀπόστολοι",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ ἀποστόλου",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν ἀποστόλων",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ ἀποστόλῳ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς ἀποστόλοις",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν ἀπόστολον",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς ἀποστόλους",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἀπόστολε",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) ἀπόστολοι",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gesandter, Bote, Botschafter"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gesandter Gottes; Prophet"
      ],
      "raw_tags": [
        "speziell Christentum"
      ],
      "senseid": "2",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 7 NA (online)",
          "text": "„οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι. ἀλλ’ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα,“ (1. Thess. 2, 7)\n::„Wir haben auch keine Ehre bei den Menschen gesucht, weder bei euch noch bei anderen, obwohl wir als Apostel Christi unser Ansehen hätten geltend machen können. Im Gegenteil, wir sind euch freundlich begegnet: Wie eine Mutter für ihre Kinder sorgt,“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apostel"
      ],
      "raw_tags": [
        "speziell Christentum"
      ],
      "senseid": "3",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gesandter"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bote"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gesandter, Bote, Botschafter",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Botschafter"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Christentum: Gesandter Gottes; Prophet",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prophet"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Christentum: Apostel",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Apostel"
    }
  ],
  "word": "ἀπόστολος"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.