See 對唔住 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "台山話感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「住」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「唔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「對」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "对唔住", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ di¹ sau² haa⁶ baan⁶ si⁶ bat¹ lik⁶, hou² deoi³ m⁴ zyu⁶.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "我啲手下辦事不力,好對唔住。", "translation": "我的手下辦事不力,真對不起。" }, { "roman": "ngo⁵ di¹ sau² haa⁶ baan⁶ si⁶ bat¹ lik⁶, hou² deoi³ m⁴ zyu⁶.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "我啲手下办事不力,好对唔住。", "translation": "我的手下辦事不力,真對不起。" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映画:", "roman": "deoi³ m⁴ zyu⁶, ngo⁵ hai⁶ caai¹ jan⁴!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "對唔住,我係差人!", "translation": "對不起,但我是警察!" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映画:", "roman": "deoi³ m⁴ zyu⁶, ngo⁵ hai⁶ caai¹ jan⁴!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "对唔住,我系差人!", "translation": "對不起,但我是警察!" } ], "glosses": [ "對不起" ], "id": "zh-對唔住-zh-intj-n6qQDwRm", "raw_tags": [ "客家語" ], "tags": [ "Cantonese", "Teochew" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "deoi³ m⁴ zyu⁶" }, { "audio": "zh-yue-對唔住.opus", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Zh-yue-對唔住.opus/Zh-yue-對唔住.opus.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Zh-yue-對唔住.opus/Zh-yue-對唔住.opus.ogg", "opus_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yue-對唔住.opus" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "ui¹ m³ zi⁵" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dui⁴ m² cu⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "dui³ m⁶ zu⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "deoi³ m⁴ zyu⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "deui m̀h jyuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "doey³ m⁴ dzy⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dêu³ m⁴ ju⁶" }, { "ipa": "/tɵy̯³³ m̩²¹ t͡syː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "ui¹ m³ zi⁵" }, { "ipa": "/ui³³ m̩²² t͡si³²/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dui⁴ m² cu⁴" }, { "ipa": "/tuɪ⁵³⁻⁵⁵ m̩¹¹ t͡sʰu⁵³/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "dui³ m⁶ zu⁶" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tùi m̆ tsŭ" }, { "ipa": "/tui²¹³⁻⁵⁵ m³⁵⁻¹¹ t͡su³⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "馬來西亞", "太原", "新加坡", "北京" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "對不起" }, { "raw_tags": [ "香港", "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "sorry" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "廈門", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "澎湖(馬公)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺中", "臺北", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "新北(三峽)", "臺南", "金門", "新竹" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "失禮" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "敗勢" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "斯里麻生" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語" ], "word": "壞勢" }, { "raw_tags": [ "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "歪勢" }, { "raw_tags": [ "高雄", "臺南", "雲林(崙背,詔安腔)", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "新加坡(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "臺東", "檳城(泉漳)", "客家語", "臺北", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "歹勢" }, { "raw_tags": [ "漳州", "長沙", "馬尼拉(泉漳)", "廈門", "馬祖", "泉州" ], "tags": [ "Xiang", "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "對不住" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "䆀勢" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "對毋住" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "對勿起" } ], "word": "對唔住" }
{ "categories": [ "台山話感嘆詞", "台山話詞元", "客家語感嘆詞", "客家語詞元", "帶「住」的漢語詞", "帶「唔」的漢語詞", "帶「對」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有音頻鏈接的粵語詞", "漢語感嘆詞", "漢語詞元", "潮州話感嘆詞", "潮州話詞元", "粵語感嘆詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "对唔住", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "客家漢語", "有使用例的粵語詞", "潮州漢語", "粵漢語" ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ di¹ sau² haa⁶ baan⁶ si⁶ bat¹ lik⁶, hou² deoi³ m⁴ zyu⁶.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "我啲手下辦事不力,好對唔住。", "translation": "我的手下辦事不力,真對不起。" }, { "roman": "ngo⁵ di¹ sau² haa⁶ baan⁶ si⁶ bat¹ lik⁶, hou² deoi³ m⁴ zyu⁶.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "我啲手下办事不力,好对唔住。", "translation": "我的手下辦事不力,真對不起。" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映画:", "roman": "deoi³ m⁴ zyu⁶, ngo⁵ hai⁶ caai¹ jan⁴!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "對唔住,我係差人!", "translation": "對不起,但我是警察!" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映画:", "roman": "deoi³ m⁴ zyu⁶, ngo⁵ hai⁶ caai¹ jan⁴!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "对唔住,我系差人!", "translation": "對不起,但我是警察!" } ], "glosses": [ "對不起" ], "raw_tags": [ "客家語" ], "tags": [ "Cantonese", "Teochew" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "deoi³ m⁴ zyu⁶" }, { "audio": "zh-yue-對唔住.opus", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Zh-yue-對唔住.opus/Zh-yue-對唔住.opus.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Zh-yue-對唔住.opus/Zh-yue-對唔住.opus.ogg", "opus_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yue-對唔住.opus" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "ui¹ m³ zi⁵" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dui⁴ m² cu⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "dui³ m⁶ zu⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "deoi³ m⁴ zyu⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "deui m̀h jyuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "doey³ m⁴ dzy⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dêu³ m⁴ ju⁶" }, { "ipa": "/tɵy̯³³ m̩²¹ t͡syː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "ui¹ m³ zi⁵" }, { "ipa": "/ui³³ m̩²² t͡si³²/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dui⁴ m² cu⁴" }, { "ipa": "/tuɪ⁵³⁻⁵⁵ m̩¹¹ t͡sʰu⁵³/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "dui³ m⁶ zu⁶" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tùi m̆ tsŭ" }, { "ipa": "/tui²¹³⁻⁵⁵ m³⁵⁻¹¹ t͡su³⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "馬來西亞", "太原", "新加坡", "北京" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "對不起" }, { "raw_tags": [ "香港", "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "sorry" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "廈門", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "澎湖(馬公)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺中", "臺北", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "新北(三峽)", "臺南", "金門", "新竹" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "失禮" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "敗勢" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "斯里麻生" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語" ], "word": "壞勢" }, { "raw_tags": [ "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "歪勢" }, { "raw_tags": [ "高雄", "臺南", "雲林(崙背,詔安腔)", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "新加坡(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "臺東", "檳城(泉漳)", "客家語", "臺北", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "歹勢" }, { "raw_tags": [ "漳州", "長沙", "馬尼拉(泉漳)", "廈門", "馬祖", "泉州" ], "tags": [ "Xiang", "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "對不住" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "䆀勢" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "對毋住" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "對勿起" } ], "word": "對唔住" }
Download raw JSONL data for 對唔住 meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.