"maravilla" meaning in 西班牙語

See maravilla in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: maravillas [plural]
Etymology: 來自晚期拉丁語 mīrābilia (“驚訝,驚奇”),拉丁語 mīrābilis (“驚訝的,驚奇的”)的中性複數名詞化。古西班牙語亦有maravija寫法,其詞尾是拉丁語詞尾的規則變化。帶-illa的形式可能表示本詞是從另一種羅曼語借入(參見葡萄牙語 maravilha),或在某一程度上受拉丁語的影響。
  1. 奇觀,驚奇
    Sense id: zh-maravilla-es-noun-L0qTrfY4
  2. 向日葵
    Sense id: zh-maravilla-es-noun-~vY65C8U
  3. 葵花籽
    Sense id: zh-maravilla-es-noun-1L~iP0NX
  4. 金盞草
    Sense id: zh-maravilla-es-noun-LhARtL5X
  5. 紫茉莉
    Sense id: zh-maravilla-es-noun-~wP9f9d4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (向日葵): girasol Synonyms (金盞草): caléndula Derived forms: a las maravillas, a las mil maravillas, maravillar, maravilloso, hacer maravillas

Verb

Etymology: 請參閲主詞條的词源章節。
  1. maravillar 的屈折变化形式:
    第三人稱單數現在時直陳式
    Tags: form-of Form of: maravillar
    Sense id: zh-maravilla-es-verb-VyNFSzWd
  2. maravillar 的屈折变化形式:
    第二人稱單數命令式
    Tags: form-of Form of: maravillar
    Sense id: zh-maravilla-es-verb--9dm9nD8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for maravilla meaning in 西班牙語 (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的西班牙語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自晚期拉丁語的西班牙語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a las maravillas"
    },
    {
      "word": "a las mil maravillas"
    },
    {
      "word": "maravillar"
    },
    {
      "word": "maravilloso"
    },
    {
      "word": "hacer maravillas"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自晚期拉丁語 mīrābilia (“驚訝,驚奇”),拉丁語 mīrābilis (“驚訝的,驚奇的”)的中性複數名詞化。古西班牙語亦有maravija寫法,其詞尾是拉丁語詞尾的規則變化。帶-illa的形式可能表示本詞是從另一種羅曼語借入(參見葡萄牙語 maravilha),或在某一程度上受拉丁語的影響。",
  "forms": [
    {
      "form": "maravillas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "奇觀,驚奇"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-noun-L0qTrfY4"
    },
    {
      "glosses": [
        "向日葵"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-noun-~vY65C8U"
    },
    {
      "glosses": [
        "葵花籽"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-noun-1L~iP0NX"
    },
    {
      "glosses": [
        "金盞草"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-noun-LhARtL5X"
    },
    {
      "glosses": [
        "紫茉莉"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-noun-~wP9f9d4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "向日葵",
      "word": "girasol"
    },
    {
      "sense": "金盞草",
      "word": "caléndula"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "maravilla"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語動詞變位形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "請參閲主詞條的词源章節。",
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maravillar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "maravillar 的屈折变化形式:",
        "第三人稱單數現在時直陳式"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-verb-VyNFSzWd",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maravillar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "maravillar 的屈折变化形式:",
        "第二人稱單數命令式"
      ],
      "id": "zh-maravilla-es-verb--9dm9nD8",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "maravilla"
}
{
  "categories": [
    "派生自拉丁語的西班牙語詞",
    "派生自晚期拉丁語的西班牙語詞",
    "西班牙語可數名詞",
    "西班牙語名詞",
    "西班牙語詞元",
    "西班牙語陰性名詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a las maravillas"
    },
    {
      "word": "a las mil maravillas"
    },
    {
      "word": "maravillar"
    },
    {
      "word": "maravilloso"
    },
    {
      "word": "hacer maravillas"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自晚期拉丁語 mīrābilia (“驚訝,驚奇”),拉丁語 mīrābilis (“驚訝的,驚奇的”)的中性複數名詞化。古西班牙語亦有maravija寫法,其詞尾是拉丁語詞尾的規則變化。帶-illa的形式可能表示本詞是從另一種羅曼語借入(參見葡萄牙語 maravilha),或在某一程度上受拉丁語的影響。",
  "forms": [
    {
      "form": "maravillas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "奇觀,驚奇"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "向日葵"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "葵花籽"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "金盞草"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "紫茉莉"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "向日葵",
      "word": "girasol"
    },
    {
      "sense": "金盞草",
      "word": "caléndula"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "maravilla"
}

{
  "categories": [
    "西班牙語動詞變位形式",
    "西班牙語非詞元形式"
  ],
  "etymology_text": "請參閲主詞條的词源章節。",
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maravillar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "maravillar 的屈折变化形式:",
        "第三人稱單數現在時直陳式"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maravillar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "maravillar 的屈折变化形式:",
        "第二人稱單數命令式"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "maravilla"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 西班牙語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.