See hoist by one's own petard in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自莎士比亚所著戏剧《哈姆雷特》。", "lang": "英语", "lang_code": "en", "notes": [ "在美式英语中,这个形容词的第一个词作hoisted和hoist的频率基本相同,但是hoist作为动词单独使用时,其过去分词和过去式作hoisted的频率比hoist高约15倍。在英式英语中也类似,作过去式和过去分词时hoisted要远比hoist更常用,但是在这个俗语中,两种形式一样常见。写作时,在作者认为这个是发生到某人身上的一件事时常用hoisted,而表示一个状态时倾向于用hoist(对比“She's been hoisted by...” / “Now she's hoist by...”)。" ], "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英國英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 68 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "text": "He has no one to blame but himself; he was hoisted by his own petard.", "translation": "他怪不了别人,根本就是自作自受。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 55, 85 ] ], "ref": "1963 June,“Second thoughts on Beeching”, in Modern Railways,頁 362:", "text": "Unhappily, the country as well as Mr. Marples has been hoist by the Minister's petard. (Mr. Marples was the Minister concerned)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 97 ] ], "ref": "2015年August27日,Michael Signer,“What Happens When Donald Trump Stirs Up 'Passionate' Supporters”, in The Atlantic:", "text": "The danger with Trump would seem to be that, like Berlusconi, he would be hoist by his own petard, self-destructing precisely through the agent of his rise, and dragging the rest of us with him." }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 91 ] ], "ref": "2019年September4日,Jon Henley,“'Fighting for survival': European papers maul Johnson after defeat”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "At last, the opposition spoke with one voice, and Boris Johnson was hoist by his own petard. It’s hard to see how he gets out of it." } ], "glosses": [ "自食其果的,自作自受的" ], "id": "zh-hoist_by_one's_own_petard-en-adj-3BjO3NG-", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hˈɔ͡ɪst bˈa͡ɪ wˈʌnz ˈo͡ʊn pɛˈɾɑː͡ɹd/" }, { "ipa": "/hˈɔ͡ɪst bˈa͡ɪ wˈɒnz ˈə͡ʊn pɛˈtɑːd/" }, { "audio": "en-au-hoist by one's own petard.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-hoist_by_one's_own_petard.ogg/En-au-hoist_by_one's_own_petard.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-hoist by one's own petard.ogg" } ], "word": "hoist by one's own petard" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語形容詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自莎士比亚所著戏剧《哈姆雷特》。", "lang": "英语", "lang_code": "en", "notes": [ "在美式英语中,这个形容词的第一个词作hoisted和hoist的频率基本相同,但是hoist作为动词单独使用时,其过去分词和过去式作hoisted的频率比hoist高约15倍。在英式英语中也类似,作过去式和过去分词时hoisted要远比hoist更常用,但是在这个俗语中,两种形式一样常见。写作时,在作者认为这个是发生到某人身上的一件事时常用hoisted,而表示一个状态时倾向于用hoist(对比“She's been hoisted by...” / “Now she's hoist by...”)。" ], "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的英語詞", "有引文的英語詞", "英國英語引文翻譯請求", "英語俗語", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 68 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "text": "He has no one to blame but himself; he was hoisted by his own petard.", "translation": "他怪不了别人,根本就是自作自受。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 55, 85 ] ], "ref": "1963 June,“Second thoughts on Beeching”, in Modern Railways,頁 362:", "text": "Unhappily, the country as well as Mr. Marples has been hoist by the Minister's petard. (Mr. Marples was the Minister concerned)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 97 ] ], "ref": "2015年August27日,Michael Signer,“What Happens When Donald Trump Stirs Up 'Passionate' Supporters”, in The Atlantic:", "text": "The danger with Trump would seem to be that, like Berlusconi, he would be hoist by his own petard, self-destructing precisely through the agent of his rise, and dragging the rest of us with him." }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 91 ] ], "ref": "2019年September4日,Jon Henley,“'Fighting for survival': European papers maul Johnson after defeat”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "At last, the opposition spoke with one voice, and Boris Johnson was hoist by his own petard. It’s hard to see how he gets out of it." } ], "glosses": [ "自食其果的,自作自受的" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hˈɔ͡ɪst bˈa͡ɪ wˈʌnz ˈo͡ʊn pɛˈɾɑː͡ɹd/" }, { "ipa": "/hˈɔ͡ɪst bˈa͡ɪ wˈɒnz ˈə͡ʊn pɛˈtɑːd/" }, { "audio": "en-au-hoist by one's own petard.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-hoist_by_one's_own_petard.ogg/En-au-hoist_by_one's_own_petard.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-hoist by one's own petard.ogg" } ], "word": "hoist by one's own petard" }
Download raw JSONL data for hoist by one's own petard meaning in 英语 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.