"變化多端" meaning in 漢語

See 變化多端 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ tu̯än⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /piːn³³ faː³³ tɔː⁵⁵ tyːn⁵⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 变化多端 [Simplified Chinese]
  1. 變化繁多,難以預測
    Sense id: zh-變化多端-zh-phrase-~CdMcHll Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 變化無窮 (biànhuàwúqióng) [Traditional Chinese], 变化无穷 (biànhuàwúqióng) [Simplified Chinese], 千變萬化 (qiānbiànwànhuà) [Traditional Chinese], 千变万化 (qiānbiànwànhuà) [Simplified Chinese], 瞬息萬變 (shùnxīwànbiàn) [Traditional Chinese], 瞬息万变 (shùnxīwànbiàn) [Simplified Chinese]
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "qiānpiānyīlǜ",
      "word": "千篇一律"
    },
    {
      "roman": "yīchéngbùbiàn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一成不變"
    },
    {
      "roman": "yīchéngbùbiàn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一成不变"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「化」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「多」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「端」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「變」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "变化多端",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhōngguócài de zuòfǎ zhēnshì biànhuàduōduān, chú jiān, zhǔ, kǎo, zhà yǐwài, hái kě qīngzhēng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "中國菜的作法真是變化多端,除煎、煮、烤、炸以外,還可清蒸。"
        },
        {
          "roman": "Zhōngguócài de zuòfǎ zhēnshì biànhuàduōduān, chú jiān, zhǔ, kǎo, zhà yǐwài, hái kě qīngzhēng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "中国菜的作法真是变化多端,除煎、煮、烤、炸以外,还可清蒸。"
        },
        {
          "ref": "《平妖傳》第三五回",
          "roman": "Cǐ sēng biànhuàduōduān, xiàngguó kěyǐ yùbèi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此僧變化多端,相國可以預備。"
        },
        {
          "ref": "《平妖傳》第三五回",
          "roman": "Cǐ sēng biànhuàduōduān, xiàngguó kěyǐ yùbèi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此僧变化多端,相国可以预备。"
        },
        {
          "ref": "《清平山堂話本·陳巡檢梅嶺失妻記》",
          "roman": "Zhè Qítiāndàshèng shéntōngguǎngdà, biànhuàduōduān, néng jiàng gè dòng shānxiāo, guǎnlǐng zhū shān měngshòu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這齊天大聖神通廣大,變化多端,能降各洞山魈,管領諸山猛獸。"
        },
        {
          "ref": "《清平山堂話本·陳巡檢梅嶺失妻記》",
          "roman": "Zhè Qítiāndàshèng shéntōngguǎngdà, biànhuàduōduān, néng jiàng gè dòng shānxiāo, guǎnlǐng zhū shān měngshòu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这齐天大圣神通广大,变化多端,能降各洞山魈,管领诸山猛兽。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "變化繁多,難以預測"
      ],
      "id": "zh-變化多端-zh-phrase-~CdMcHll"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduōduān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduōduān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduoduan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pien⁴-hua⁴-to¹-tuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "byàn-hwà-dwō-dwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "biannhuahduoduan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бяньхуадодуань (bjanʹxuadoduanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ tu̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin fa dō dyūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyn¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bin³ fa³ do¹ dün¹"
    },
    {
      "ipa": "/piːn³³ faː³³ tɔː⁵⁵ tyːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "biànhuàwúqióng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "變化無窮"
    },
    {
      "roman": "biànhuàwúqióng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "变化无穷"
    },
    {
      "roman": "qiānbiànwànhuà",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "千變萬化"
    },
    {
      "roman": "qiānbiànwànhuà",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "千变万化"
    },
    {
      "roman": "shùnxīwànbiàn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "瞬息萬變"
    },
    {
      "roman": "shùnxīwànbiàn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "瞬息万变"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "變化多端"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "qiānpiānyīlǜ",
      "word": "千篇一律"
    },
    {
      "roman": "yīchéngbùbiàn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一成不變"
    },
    {
      "roman": "yīchéngbùbiàn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一成不变"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「化」的漢語詞",
    "帶「多」的漢語詞",
    "帶「端」的漢語詞",
    "帶「變」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "变化多端",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhōngguócài de zuòfǎ zhēnshì biànhuàduōduān, chú jiān, zhǔ, kǎo, zhà yǐwài, hái kě qīngzhēng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "中國菜的作法真是變化多端,除煎、煮、烤、炸以外,還可清蒸。"
        },
        {
          "roman": "Zhōngguócài de zuòfǎ zhēnshì biànhuàduōduān, chú jiān, zhǔ, kǎo, zhà yǐwài, hái kě qīngzhēng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "中国菜的作法真是变化多端,除煎、煮、烤、炸以外,还可清蒸。"
        },
        {
          "ref": "《平妖傳》第三五回",
          "roman": "Cǐ sēng biànhuàduōduān, xiàngguó kěyǐ yùbèi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此僧變化多端,相國可以預備。"
        },
        {
          "ref": "《平妖傳》第三五回",
          "roman": "Cǐ sēng biànhuàduōduān, xiàngguó kěyǐ yùbèi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此僧变化多端,相国可以预备。"
        },
        {
          "ref": "《清平山堂話本·陳巡檢梅嶺失妻記》",
          "roman": "Zhè Qítiāndàshèng shéntōngguǎngdà, biànhuàduōduān, néng jiàng gè dòng shānxiāo, guǎnlǐng zhū shān měngshòu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這齊天大聖神通廣大,變化多端,能降各洞山魈,管領諸山猛獸。"
        },
        {
          "ref": "《清平山堂話本·陳巡檢梅嶺失妻記》",
          "roman": "Zhè Qítiāndàshèng shéntōngguǎngdà, biànhuàduōduān, néng jiàng gè dòng shānxiāo, guǎnlǐng zhū shān měngshòu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这齐天大圣神通广大,变化多端,能降各洞山魈,管领诸山猛兽。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "變化繁多,難以預測"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduōduān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduōduān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "biànhuàduoduan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pien⁴-hua⁴-to¹-tuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "byàn-hwà-dwō-dwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "biannhuahduoduan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бяньхуадодуань (bjanʹxuadoduanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ tu̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bin fa dō dyūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bin³ faa³ do¹ dyn¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bin³ fa³ do¹ dün¹"
    },
    {
      "ipa": "/piːn³³ faː³³ tɔː⁵⁵ tyːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "biànhuàwúqióng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "變化無窮"
    },
    {
      "roman": "biànhuàwúqióng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "变化无穷"
    },
    {
      "roman": "qiānbiànwànhuà",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "千變萬化"
    },
    {
      "roman": "qiānbiànwànhuà",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "千变万化"
    },
    {
      "roman": "shùnxīwànbiàn",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "瞬息萬變"
    },
    {
      "roman": "shùnxīwànbiàn",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "瞬息万变"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "變化多端"
}

Download raw JSONL data for 變化多端 meaning in 漢語 (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.