See 解約 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「約」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「解」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kaiyaku", "ruby": [ [ "解約", "かいやく" ] ], "word": "解約" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "haeyak", "word": "해약(解約)" } ], "forms": [ { "form": "解约", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《中華民國銀行法》", "roman": "Dìngqīcúnkuǎn dàoqī qián bùdé tíqǔ. Dàn cúnkuǎnrén dé yǐ zhī zhìjiè, huò yú qī rì yǐqián tōngzhī yínxíng zhōngtú jiěyuē.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "定期存款到期前不得提取。但存款人得以之質借,或於七日以前通知銀行中途解約。" }, { "ref": "《中華民國銀行法》", "roman": "Dìngqīcúnkuǎn dàoqī qián bùdé tíqǔ. Dàn cúnkuǎnrén dé yǐ zhī zhìjiè, huò yú qī rì yǐqián tōngzhī yínxíng zhōngtú jiěyuē.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "定期存款到期前不得提取。但存款人得以之质借,或于七日以前通知银行中途解约。" } ], "glosses": [ "取消契約" ], "id": "zh-解約-zh-verb-PXKTxjam" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyuē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˇ ㄩㄝ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai² joek³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "goi² ioh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyuē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˇ ㄩㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh³-yüeh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyě-ywē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jieeiue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзеюэ (czejue)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai² joek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gáai yeuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaai² joek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gai² yêg³" }, { "ipa": "/kaːi̯³⁵ jœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kayiog" }, { "ipa": "/kai⁵³⁻⁴⁴ iɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kai⁴¹⁻⁴⁴ iɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "goi² ioh⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kói ioh" }, { "ipa": "/koi⁵²⁻³⁵ ioʔ²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "解約" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「約」的漢語詞", "帶「解」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kaiyaku", "ruby": [ [ "解約", "かいやく" ] ], "word": "解約" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "haeyak", "word": "해약(解約)" } ], "forms": [ { "form": "解约", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《中華民國銀行法》", "roman": "Dìngqīcúnkuǎn dàoqī qián bùdé tíqǔ. Dàn cúnkuǎnrén dé yǐ zhī zhìjiè, huò yú qī rì yǐqián tōngzhī yínxíng zhōngtú jiěyuē.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "定期存款到期前不得提取。但存款人得以之質借,或於七日以前通知銀行中途解約。" }, { "ref": "《中華民國銀行法》", "roman": "Dìngqīcúnkuǎn dàoqī qián bùdé tíqǔ. Dàn cúnkuǎnrén dé yǐ zhī zhìjiè, huò yú qī rì yǐqián tōngzhī yínxíng zhōngtú jiěyuē.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "定期存款到期前不得提取。但存款人得以之质借,或于七日以前通知银行中途解约。" } ], "glosses": [ "取消契約" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyuē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˇ ㄩㄝ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai² joek³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "goi² ioh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyuē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˇ ㄩㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiěyue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh³-yüeh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyě-ywē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jieeiue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзеюэ (czejue)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ɥɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai² joek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gáai yeuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaai² joek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gai² yêg³" }, { "ipa": "/kaːi̯³⁵ jœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kái-iok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kayiog" }, { "ipa": "/kai⁵³⁻⁴⁴ iɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kai⁴¹⁻⁴⁴ iɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "goi² ioh⁴" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kói ioh" }, { "ipa": "/koi⁵²⁻³⁵ ioʔ²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "解約" }
Download raw JSONL data for 解約 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.