"永垂不朽" meaning in 漢語

See 永垂不朽 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ jɐu̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯¹³/ [Cantonese, IPA], /i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/ [Southern Min], /i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚⁵⁻²⁴ hi̯u⁵⁵⁴/ [Southern Min], /i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i¹³⁻²² put̚³²⁻⁵ hi̯u⁵³/ [Southern Min], /i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/ [Southern Min], /i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ su̯i²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁴¹/ [Southern Min]
Etymology: 原作「垂不朽」。語見蔡邕《胡公碑》:
  1. 永遠流傳而不會磨滅(光輝的事蹟、偉大的精神等)
    Sense id: zh-永垂不朽-zh-verb-B2IGjd7X Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「垂」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「朽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「永」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          14,
          24
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "ref": "漢·蔡邕《胡公碑》",
      "roman": "Yáng jǐngliè, chuí bùxiǔ, yǎng suìgǔ, yào kūnhòu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "揚景烈,垂不朽,仰邃古,耀昆後。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          14,
          24
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "ref": "漢·蔡邕《胡公碑》",
      "roman": "Yáng jǐngliè, chuí bùxiǔ, yǎng suìgǔ, yào kūnhòu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "扬景烈,垂不朽,仰邃古,耀昆后。"
    }
  ],
  "etymology_text": "原作「垂不朽」。語見蔡邕《胡公碑》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              30
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Rénmín yīngxióng yǒngchuíbùxiǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "人民英雄永垂不朽。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《魏書·卷七·太和十七年》",
          "roman": "Suī bùzú gāngfàn wàndù, yǒngchuíbùxiǔ, qiě kě shìzhì mùqián, lízhěng shíwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "雖不足綱範萬度,永垂不朽,且可釋滯目前,釐整時務。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《魏書·卷七·太和十七年》",
          "roman": "Suī bùzú gāngfàn wàndù, yǒngchuíbùxiǔ, qiě kě shìzhì mùqián, lízhěng shíwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "虽不足纲范万度,永垂不朽,且可释滞目前,釐整时务。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·徐鉉《慶王進封陳王贈太尉冊》",
          "roman": "Guāng zhāo lìngyóu, yǒngchuíbùxiǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "光昭令猷,永垂不朽。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·郭炯《西掖瑞柳賦》",
          "roman": "Fēn fū zì yì, yǒngchuíbùxiǔ zhī míng; biànhuà wúcháng, yòng biǎo hǎoshēng zhī dé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "芬敷自異,永垂不朽之名;變化無常,用表好生之德。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·郭炯《西掖瑞柳賦》",
          "roman": "Fēn fū zì yì, yǒngchuíbùxiǔ zhī míng; biànhuà wúcháng, yòng biǎo hǎoshēng zhī dé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "芬敷自异,永垂不朽之名;变化无常,用表好生之德。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              62,
              75
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "明·許仲琳《封神演義·卷七四》",
          "roman": "Xiǎo jiāngjūn dānxīn zhōngyì, wèiguójuānqū, qīngshǐ jiǎnpiān, yǒngchuíbùxiǔ, yì bù gūfù jiāngjūn jiàoyǎng zhī gōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "小將軍丹心忠義,為國捐軀,青史簡篇,永垂不朽,亦不辜負將軍教養之功。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              62,
              75
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "明·許仲琳《封神演義·卷七四》",
          "roman": "Xiǎo jiāngjūn dānxīn zhōngyì, wèiguójuānqū, qīngshǐ jiǎnpiān, yǒngchuíbùxiǔ, yì bù gūfù jiāngjūn jiàoyǎng zhī gōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "小将军丹心忠义,为国捐躯,青史简篇,永垂不朽,亦不辜负将军教养之功。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "戴傳賢作詞,黎錦暉作曲,《國父紀念歌》",
          "roman": "guófù jīngshén, yǒngchuíbùxiǔ, rútóng qīngtiān báirì, qiānqiūwànshì cháng liú",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "國父精神 永垂不朽 如同青天白日 千秋萬世長留"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "戴傳賢作詞,黎錦暉作曲,《國父紀念歌》",
          "roman": "guófù jīngshén, yǒngchuíbùxiǔ, rútóng qīngtiān báirì, qiānqiūwànshì cháng liú",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "国父精神 永垂不朽 如同青天白日 千秋万世长留"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "ref": "1976年9月9日《告全黨全軍全國各族人民書》",
          "roman": "Wěidà de lǐngxiù hé dǎoshī Máo Zédōng zhǔxí yǒngchuíbùxiǔ!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "偉大的領袖和導師毛澤東主席永垂不朽!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "ref": "1976年9月9日《告全黨全軍全國各族人民書》",
          "roman": "Wěidà de lǐngxiù hé dǎoshī Máo Zédōng zhǔxí yǒngchuíbùxiǔ!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "伟大的领袖和导师毛泽东主席永垂不朽!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "永遠流傳而不會磨滅(光輝的事蹟、偉大的精神等)"
      ],
      "id": "zh-永垂不朽-zh-verb-B2IGjd7X"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuíbùxiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ jau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "éng-sûi-put-hiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuíbùxiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuéibùsiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yung³-chʻui²-pu⁴-hsiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǔng-chwéi-bù-syǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeongchweibusheou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юнчуйбусю (junčujbusju)"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ jau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wíhng sèuih bāt náu / wíhng sèuih bāt yáu / wíhng sèuih bāt náuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ soey⁴ bat⁷ nau² / wing⁵ soey⁴ bat⁷ jau² / wing⁵ soey⁴ bat⁷ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ sêu⁴ bed¹ neo² / wing⁵ sêu⁴ bed¹ yeo² / wing⁵ sêu⁴ bed¹ neo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ jɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "éng-sûi-put-hiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "íng-suî-put-hiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "efngsui'puthiuo"
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚⁵⁻²⁴ hi̯u⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i¹³⁻²² put̚³²⁻⁵ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ su̯i²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "hjwaengX dzywe pjut xjuwX"
    }
  ],
  "word": "永垂不朽"
}
{
  "categories": [
    "中古漢語動詞",
    "中古漢語成語",
    "中古漢語詞元",
    "官話動詞",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「垂」的漢語詞",
    "帶「朽」的漢語詞",
    "帶「永」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語動詞",
    "漢語成語",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          14,
          24
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "ref": "漢·蔡邕《胡公碑》",
      "roman": "Yáng jǐngliè, chuí bùxiǔ, yǎng suìgǔ, yào kūnhòu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "揚景烈,垂不朽,仰邃古,耀昆後。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          14,
          24
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          4,
          5
        ]
      ],
      "ref": "漢·蔡邕《胡公碑》",
      "roman": "Yáng jǐngliè, chuí bùxiǔ, yǎng suìgǔ, yào kūnhòu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "扬景烈,垂不朽,仰邃古,耀昆后。"
    }
  ],
  "etymology_text": "原作「垂不朽」。語見蔡邕《胡公碑》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              30
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Rénmín yīngxióng yǒngchuíbùxiǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "人民英雄永垂不朽。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《魏書·卷七·太和十七年》",
          "roman": "Suī bùzú gāngfàn wàndù, yǒngchuíbùxiǔ, qiě kě shìzhì mùqián, lízhěng shíwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "雖不足綱範萬度,永垂不朽,且可釋滯目前,釐整時務。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《魏書·卷七·太和十七年》",
          "roman": "Suī bùzú gāngfàn wàndù, yǒngchuíbùxiǔ, qiě kě shìzhì mùqián, lízhěng shíwù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "虽不足纲范万度,永垂不朽,且可释滞目前,釐整时务。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·徐鉉《慶王進封陳王贈太尉冊》",
          "roman": "Guāng zhāo lìngyóu, yǒngchuíbùxiǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "光昭令猷,永垂不朽。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·郭炯《西掖瑞柳賦》",
          "roman": "Fēn fū zì yì, yǒngchuíbùxiǔ zhī míng; biànhuà wúcháng, yòng biǎo hǎoshēng zhī dé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "芬敷自異,永垂不朽之名;變化無常,用表好生之德。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "唐·郭炯《西掖瑞柳賦》",
          "roman": "Fēn fū zì yì, yǒngchuíbùxiǔ zhī míng; biànhuà wúcháng, yòng biǎo hǎoshēng zhī dé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "芬敷自异,永垂不朽之名;变化无常,用表好生之德。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              62,
              75
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "明·許仲琳《封神演義·卷七四》",
          "roman": "Xiǎo jiāngjūn dānxīn zhōngyì, wèiguójuānqū, qīngshǐ jiǎnpiān, yǒngchuíbùxiǔ, yì bù gūfù jiāngjūn jiàoyǎng zhī gōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "小將軍丹心忠義,為國捐軀,青史簡篇,永垂不朽,亦不辜負將軍教養之功。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              62,
              75
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "明·許仲琳《封神演義·卷七四》",
          "roman": "Xiǎo jiāngjūn dānxīn zhōngyì, wèiguójuānqū, qīngshǐ jiǎnpiān, yǒngchuíbùxiǔ, yì bù gūfù jiāngjūn jiàoyǎng zhī gōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "小将军丹心忠义,为国捐躯,青史简篇,永垂不朽,亦不辜负将军教养之功。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "戴傳賢作詞,黎錦暉作曲,《國父紀念歌》",
          "roman": "guófù jīngshén, yǒngchuíbùxiǔ, rútóng qīngtiān báirì, qiānqiūwànshì cháng liú",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "國父精神 永垂不朽 如同青天白日 千秋萬世長留"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "戴傳賢作詞,黎錦暉作曲,《國父紀念歌》",
          "roman": "guófù jīngshén, yǒngchuíbùxiǔ, rútóng qīngtiān báirì, qiānqiūwànshì cháng liú",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "国父精神 永垂不朽 如同青天白日 千秋万世长留"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "ref": "1976年9月9日《告全黨全軍全國各族人民書》",
          "roman": "Wěidà de lǐngxiù hé dǎoshī Máo Zédōng zhǔxí yǒngchuíbùxiǔ!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "偉大的領袖和導師毛澤東主席永垂不朽!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "ref": "1976年9月9日《告全黨全軍全國各族人民書》",
          "roman": "Wěidà de lǐngxiù hé dǎoshī Máo Zédōng zhǔxí yǒngchuíbùxiǔ!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "伟大的领袖和导师毛泽东主席永垂不朽!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "永遠流傳而不會磨滅(光輝的事蹟、偉大的精神等)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuíbùxiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ jau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "éng-sûi-put-hiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuíbùxiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǒngchuéibùsiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yung³-chʻui²-pu⁴-hsiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǔng-chwéi-bù-syǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeongchweibusheou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юнчуйбусю (junčujbusju)"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ jau² / wing⁵ seoi⁴ bat¹ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wíhng sèuih bāt náu / wíhng sèuih bāt yáu / wíhng sèuih bāt náuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ soey⁴ bat⁷ nau² / wing⁵ soey⁴ bat⁷ jau² / wing⁵ soey⁴ bat⁷ nau⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wing⁵ sêu⁴ bed¹ neo² / wing⁵ sêu⁴ bed¹ yeo² / wing⁵ sêu⁴ bed¹ neo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ jɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɵy̯²¹ pɐt̚⁵ nɐu̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "éng-sûi-put-hiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "íng-suî-put-hiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "efngsui'puthiuo"
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ su̯i²⁴⁻²² put̚⁵⁻²⁴ hi̯u⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i¹³⁻²² put̚³²⁻⁵ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ su̯i²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ su̯i²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ hi̯u⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "hjwaengX dzywe pjut xjuwX"
    }
  ],
  "word": "永垂不朽"
}

Download raw JSONL data for 永垂不朽 meaning in 漢語 (9.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "永垂不朽"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "永垂不朽",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "永垂不朽"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "永垂不朽",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "永垂不朽"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "永垂不朽",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "永垂不朽"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "永垂不朽",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.