See 未經 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「未」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「經」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "未经", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "wèijīng xǔkě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "未經許可" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "wèijīng xǔkě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "未经许可" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "1942年,朱自清《經典常談》", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "1942年,朱自清《經典常談》", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。" } ], "glosses": [ "沒有經過(某個過程)" ], "id": "zh-未經-zh-verb-DZQltmFm" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèijīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bhuê⁷ gêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèijīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèijing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyjing" }, { "roman": "vɛjczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вэйцзин" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "味精", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "未經", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "未经", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih gīng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ ging¹" }, { "ipa": "/mei̯²² kɪŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bhuê⁷ gêng¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "buē keng" }, { "ipa": "/bue¹¹ keŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "未經" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「未」的漢語詞", "帶「經」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "未经", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "wèijīng xǔkě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "未經許可" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "wèijīng xǔkě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "未经许可" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "1942年,朱自清《經典常談》", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "1942年,朱自清《經典常談》", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。" } ], "glosses": [ "沒有經過(某個過程)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèijīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bhuê⁷ gêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèijīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèijing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyjing" }, { "roman": "vɛjczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вэйцзин" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "味精", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "未經", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "未经", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih gīng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ ging¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ ging¹" }, { "ipa": "/mei̯²² kɪŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bhuê⁷ gêng¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "buē keng" }, { "ipa": "/bue¹¹ keŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "未經" }
Download raw JSONL data for 未經 meaning in 漢語 (3.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "未經" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "未經", "trace": "started on line 19, detected on line 19" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "未經" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "未經", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (740530f and 0c495c6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.