See 新禧 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「新」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「禧」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 新年", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "gōnghèxīnxǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "恭賀新禧" }, { "roman": "gōnghèxīnxǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "恭贺新禧" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "祝賀新年幸福的頌辭" ], "id": "zh-新禧-zh-noun-GuKHdFb~" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxǐ, xīnxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ, ㄒㄧㄣ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sinsǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsin¹-hsi³" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syīn-syǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shinshii" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "синьси (sinʹsi)" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "忻喜", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "新禧", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "欣喜", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxī" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sinsi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsin¹-hsi¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syīn-syī" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shinshi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "синьси (sinʹsi)" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕi⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sān hēi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sen¹ héi¹" }, { "ipa": "/sɐn⁵⁵ hei̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "新禧" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「新」的漢語詞", "帶「禧」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語 新年", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "gōnghèxīnxǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "恭賀新禧" }, { "roman": "gōnghèxīnxǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "恭贺新禧" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "祝賀新年幸福的頌辭" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxǐ, xīnxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ, ㄒㄧㄣ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sinsǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsin¹-hsi³" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syīn-syǐ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shinshii" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "синьси (sinʹsi)" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "忻喜", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "新禧", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "欣喜", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīnxī" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sinsi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsin¹-hsi¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syīn-syī" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shinshi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "синьси (sinʹsi)" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕi⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sān hēi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "san¹ hei¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sen¹ héi¹" }, { "ipa": "/sɐn⁵⁵ hei̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "新禧" }
Download raw JSONL data for 新禧 meaning in 漢語 (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "新禧" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "新禧", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "新禧" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "新禧", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.