"弟兄" meaning in 漢語

See 弟兄 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ti⁵¹ ɕi̯ʊŋ¹/, /tɐi̯²² hɪŋ⁵⁵/, /tʰi⁵⁵ hi̯uŋ²⁴/
  1. 哥哥和弟弟
    Sense id: zh-弟兄-zh-noun-wbCFRb4o
  2. 對熟人的稱呼
    Sense id: zh-弟兄-zh-noun-nqoSnKqK Categories (other): 有使用例的文言文詞
  3. 信奉同宗教的人
    Sense id: zh-弟兄-zh-noun-Sxhb6Kvp Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 兄弟, 手足, 昆仲, 昆季, 哥兒, 弟兄們, 兄弟哥, 兄弟仔
Categories (other): 漢語名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 弟兄 meaning in 漢語 (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "哥哥和弟弟"
      ],
      "id": "zh-弟兄-zh-noun-wbCFRb4o"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "roman": "bié shuō hòulái bù kànjiàn tǎng yǒu zài xiàngféng de rìzǐ qǐbù dōu shì hǎo dìxiōng me",
          "text": "別說後來不看見 儻有再相逢的日子 豈不都是好弟兄麽"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "roman": "bié shuō hòulái bù kànjiàn tǎng yǒu zài xiàngféng de rìzǐ qǐbù dōu shì hǎo dìxiōng me",
          "text": "别说后来不看见 傥有再相逢的日子 岂不都是好弟兄么"
        },
        {
          "ref": ":Template:RQ:Junggan Nogeoldae Eonhae",
          "text": "뼈ᇹᄉᆑᇹᅘᅳᇢ래부ᇹ컨견 탕이ᇢ재샹ᄬᅮᆼ디ᇹᅀᅵᇹ즈ᇫ 켸부ᇹ두씨ᇫ하ᇢ뎨ᄒᆔᆼ뭐"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對熟人的稱呼"
      ],
      "id": "zh-弟兄-zh-noun-nqoSnKqK"
    },
    {
      "glosses": [
        "信奉同宗教的人"
      ],
      "id": "zh-弟兄-zh-noun-Sxhb6Kvp",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìxiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˋ ˙ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "thi-hiûng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìxiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˋ ˙ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìsyo̊ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti⁴-hsiung⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dì-syung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dih.shiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дисюн (disjun)"
    },
    {
      "ipa": "/ti⁵¹ ɕi̯ʊŋ¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daih hīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dei⁶ hing¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɐi̯²² hɪŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "thi-hiûng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti hiung´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti⁴ hiung¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ hi̯uŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "濟南",
        "武漢",
        "合肥",
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山",
        "贛語",
        "南昌",
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "晉語",
        "太原",
        "閩北語",
        "建甌",
        "閩東語",
        "福州",
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺北",
        "新北(三峽)",
        "高雄",
        "宜蘭",
        "彰化(鹿港)",
        "臺南",
        "金門",
        "澎湖(馬公)",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "潮州",
        "吳語",
        "溫州",
        "湘語",
        "長沙",
        "雙峰"
      ],
      "word": "兄弟"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "手足"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "昆仲"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "昆季"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "北京"
      ],
      "word": "哥兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "濟南"
      ],
      "word": "弟兄們"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州",
        "馬祖"
      ],
      "word": "兄弟哥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "臺中",
        "新竹",
        "馬尼拉(泉漳)"
      ],
      "word": "兄弟仔"
    }
  ],
  "word": "弟兄"
}
{
  "categories": [
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "哥哥和弟弟"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "roman": "bié shuō hòulái bù kànjiàn tǎng yǒu zài xiàngféng de rìzǐ qǐbù dōu shì hǎo dìxiōng me",
          "text": "別說後來不看見 儻有再相逢的日子 豈不都是好弟兄麽"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "roman": "bié shuō hòulái bù kànjiàn tǎng yǒu zài xiàngféng de rìzǐ qǐbù dōu shì hǎo dìxiōng me",
          "text": "别说后来不看见 傥有再相逢的日子 岂不都是好弟兄么"
        },
        {
          "ref": ":Template:RQ:Junggan Nogeoldae Eonhae",
          "text": "뼈ᇹᄉᆑᇹᅘᅳᇢ래부ᇹ컨견 탕이ᇢ재샹ᄬᅮᆼ디ᇹᅀᅵᇹ즈ᇫ 켸부ᇹ두씨ᇫ하ᇢ뎨ᄒᆔᆼ뭐"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對熟人的稱呼"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "信奉同宗教的人"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìxiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˋ ˙ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "thi-hiûng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìxiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˋ ˙ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dìsyo̊ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti⁴-hsiung⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dì-syung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dih.shiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дисюн (disjun)"
    },
    {
      "ipa": "/ti⁵¹ ɕi̯ʊŋ¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daih hīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ hing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dei⁶ hing¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɐi̯²² hɪŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "thi-hiûng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti hiung´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ti⁴ hiung¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ hi̯uŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "濟南",
        "武漢",
        "合肥",
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山",
        "贛語",
        "南昌",
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "晉語",
        "太原",
        "閩北語",
        "建甌",
        "閩東語",
        "福州",
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺北",
        "新北(三峽)",
        "高雄",
        "宜蘭",
        "彰化(鹿港)",
        "臺南",
        "金門",
        "澎湖(馬公)",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "潮州",
        "吳語",
        "溫州",
        "湘語",
        "長沙",
        "雙峰"
      ],
      "word": "兄弟"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "手足"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "昆仲"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文"
      ],
      "word": "昆季"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "北京"
      ],
      "word": "哥兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "濟南"
      ],
      "word": "弟兄們"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩東語",
        "福州",
        "馬祖"
      ],
      "word": "兄弟哥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "臺中",
        "新竹",
        "馬尼拉(泉漳)"
      ],
      "word": "兄弟仔"
    }
  ],
  "word": "弟兄"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.