"客語" meaning in 漢語

See 客語 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /kʰɤ⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /haːk̚³ jyː¹³/, /hak̚² ɲi²⁴/, /kʰe(ʔ)³²⁻⁴¹ ɡi⁴¹/, /kʰe(ʔ)³²⁻⁵³ ɡu⁵³/ Forms: 客语 [Simplified Chinese]
  1. 客家話
    Sense id: zh-客語-zh-name-HlQQdhan Categories (other): 有引文的泉漳話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 客家語, 客家話, 𠊎話, 客家, 客話, 客事
Categories (other): 漢語專有名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 客語 meaning in 漢語 (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "客语",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "用台語和客語唱{chhiùⁿ出心情",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "用台语和客语唱{chhiùⁿ出心情",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "/"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "羅文裕",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "南下列車",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        }
      ],
      "glosses": [
        "客家話"
      ],
      "id": "zh-客語-zh-name-HlQQdhan"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak³ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hak-ngî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí / Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kʻo⁴-yü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kè-yǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "Kehyeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "Кэюй (Kɛjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak³ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak yúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "haak⁸ jy⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag³ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/haːk̚³ jyː¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hak-ngî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag` ngi´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag⁵ ngi¹"
    },
    {
      "ipa": "/hak̚² ɲi²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "qehgie"
    },
    {
      "ipa": "/kʰe(ʔ)³²⁻⁴¹ ɡi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "qehguo"
    },
    {
      "ipa": "/kʰe(ʔ)³²⁻⁵³ ɡu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "客家語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山",
        "吉隆坡(廣府)",
        "新加坡(廣府)",
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "閩南語",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "龍巖",
        "潮州"
      ],
      "word": "客家話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "閩南語",
        "雷州"
      ],
      "word": "𠊎話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "東莞"
      ],
      "word": "客家"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "古晉(河婆)",
        "新加坡(大埔)",
        "閩南語",
        "臺南",
        "新加坡(泉漳)",
        "龍巖",
        "揭陽",
        "新加坡(潮汕)"
      ],
      "word": "客話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "雲林(崙背,詔安腔)"
      ],
      "word": "客事"
    }
  ],
  "word": "客語"
}
{
  "categories": [
    "漢語專有名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "客语",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "用台語和客語唱{chhiùⁿ出心情",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "用台语和客语唱{chhiùⁿ出心情",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "/"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "羅文裕",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng"
          ],
          "ref": "2020年,羅文裕/罗文裕 (Wing Lo), 南下列車 (Train to the South), English translation by Josh Edbrooke",
          "roman": "iōng Tâi-gí kah Kheh-gí chhiàng{chhiùⁿ-chhut sim-chêng",
          "text": "南下列車",
          "translation": "用臺灣語和客家語唱出內心的情感"
        }
      ],
      "glosses": [
        "客家話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak³ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hak-ngî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí / Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kèyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kʻo⁴-yü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "Kè-yǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "Kehyeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "Кэюй (Kɛjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak³ jyu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "haak yúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "haak⁸ jy⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag³ yu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/haːk̚³ jyː¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hak-ngî"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag` ngi´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hag⁵ ngi¹"
    },
    {
      "ipa": "/hak̚² ɲi²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "qehgie"
    },
    {
      "ipa": "/kʰe(ʔ)³²⁻⁴¹ ɡi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Kheh-gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "qehguo"
    },
    {
      "ipa": "/kʰe(ʔ)³²⁻⁵³ ɡu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "客家語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "粵語",
        "廣州",
        "香港",
        "台山",
        "吉隆坡(廣府)",
        "新加坡(廣府)",
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "閩南語",
        "馬尼拉(泉漳)",
        "龍巖",
        "潮州"
      ],
      "word": "客家話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "廣州",
        "閩南語",
        "雷州"
      ],
      "word": "𠊎話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "東莞"
      ],
      "word": "客家"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "苗栗(北四縣)",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "新竹縣(竹東,海陸)",
        "臺中(東勢,大埔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "古晉(河婆)",
        "新加坡(大埔)",
        "閩南語",
        "臺南",
        "新加坡(泉漳)",
        "龍巖",
        "揭陽",
        "新加坡(潮汕)"
      ],
      "word": "客話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "雲林(崙背,詔安腔)"
      ],
      "word": "客事"
    }
  ],
  "word": "客語"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.