See 地棍 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「地」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「棍」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要注意發音的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 37 ], [ 114, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiāoshān Xiàn zhèngtáng Wú. Wèi dìgùn jiān guǎi shì: ànjù Lánrě Ān sēng Huìyuǎn, jùkòng yī tú nísēng Xīnyuǎn, bèi dìgùn Quán Wùyòng jiān guǎi bàzhàn zài jiā yī àn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "蕭山縣正堂吳。為地棍奸拐事:案據蘭若庵僧慧遠,具控伊徒尼僧心遠,被地棍權勿用奸拐霸占在家一案。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 37 ], [ 114, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiāoshān Xiàn zhèngtáng Wú. Wèi dìgùn jiān guǎi shì: ànjù Lánrě Ān sēng Huìyuǎn, jùkòng yī tú nísēng Xīnyuǎn, bèi dìgùn Quán Wùyòng jiān guǎi bàzhàn zài jiā yī àn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "萧山县正堂吴。为地棍奸拐事:案据兰若庵僧慧远,具控伊徒尼僧心远,被地棍权勿用奸拐霸占在家一案。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 67, 72 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第三八回", "roman": "Kěshì tā dāng liùmén zǒngxún de shíhòu, yǒu yītiān chāiyì ná le ge dìgùn lái huí tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是他當六門總巡的時候,有一天差役拿了個地棍來回他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 67, 72 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第三八回", "roman": "Kěshì tā dāng liùmén zǒngxún de shíhòu, yǒu yītiān chāiyì ná le ge dìgùn lái huí tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是他当六门总巡的时候,有一天差役拿了个地棍来回他。" } ], "glosses": [ "地痞流氓" ], "id": "zh-地棍-zh-noun-5cQBZg5g" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄍㄨㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tōe-kùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄍㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ti⁴-kun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dì-gwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dihguenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дигунь (digunʹ)" }, { "ipa": "/ti⁵¹⁻⁵³ ku̯ən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tōe-kùn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tuē-kùn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dexkuxn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doexkuxn" }, { "ipa": "/te²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te⁴¹⁻²² kun⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e⁴¹⁻²² kun⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te³³⁻¹¹ kun¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e³³⁻¹¹ kun¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te³³⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e³³⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "dìpǐ", "word": "地痞" } ], "word": "地棍" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「地」的漢語詞", "帶「棍」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "需要注意發音的泉漳話詞" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 37 ], [ 114, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiāoshān Xiàn zhèngtáng Wú. Wèi dìgùn jiān guǎi shì: ànjù Lánrě Ān sēng Huìyuǎn, jùkòng yī tú nísēng Xīnyuǎn, bèi dìgùn Quán Wùyòng jiān guǎi bàzhàn zài jiā yī àn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "蕭山縣正堂吳。為地棍奸拐事:案據蘭若庵僧慧遠,具控伊徒尼僧心遠,被地棍權勿用奸拐霸占在家一案。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 37 ], [ 114, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiāoshān Xiàn zhèngtáng Wú. Wèi dìgùn jiān guǎi shì: ànjù Lánrě Ān sēng Huìyuǎn, jùkòng yī tú nísēng Xīnyuǎn, bèi dìgùn Quán Wùyòng jiān guǎi bàzhàn zài jiā yī àn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "萧山县正堂吴。为地棍奸拐事:案据兰若庵僧慧远,具控伊徒尼僧心远,被地棍权勿用奸拐霸占在家一案。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 67, 72 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第三八回", "roman": "Kěshì tā dāng liùmén zǒngxún de shíhòu, yǒu yītiān chāiyì ná le ge dìgùn lái huí tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是他當六門總巡的時候,有一天差役拿了個地棍來回他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 67, 72 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第三八回", "roman": "Kěshì tā dāng liùmén zǒngxún de shíhòu, yǒu yītiān chāiyì ná le ge dìgùn lái huí tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是他当六门总巡的时候,有一天差役拿了个地棍来回他。" } ], "glosses": [ "地痞流氓" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄍㄨㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tōe-kùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄍㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dìgùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ti⁴-kun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dì-gwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dihguenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дигунь (digunʹ)" }, { "ipa": "/ti⁵¹⁻⁵³ ku̯ən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tōe-kùn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tē-kùn / tuē-kùn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dexkuxn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doexkuxn" }, { "ipa": "/te²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te⁴¹⁻²² kun⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e⁴¹⁻²² kun⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e²²⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te³³⁻¹¹ kun¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e³³⁻¹¹ kun¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/te³³⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tu̯e³³⁻²¹ kun²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "dìpǐ", "word": "地痞" } ], "word": "地棍" }
Download raw JSONL data for 地棍 meaning in 漢語 (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.