See 出來 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「來」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「出」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有輕聲異讀的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "日頭打西出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "日头打西出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白刀子進去,紅刀子出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白刀子进去,红刀子出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "看出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "看出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "肚裡說不出來的苦" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "肚里说不出来的苦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "骨頭裡掙出來的錢纔做得肉" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "骨头里挣出来的钱才做得肉" } ], "forms": [ { "form": "出来", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "可能出現包括出得來/出得来 (chūdelái)和出不來/出不来 (chūbùlái)的形式。當它用在動詞後時,則是得出來/得出来 (de chūlái)、不出來/不出来 (bù chūlái)。", "在動詞後使用時,也可以在中間插入一個名詞(或起名詞作用的短語),例如:拿出錢來/拿出钱来 (náchū qián lái)、拿得出錢來/拿得出钱来 (nádechū qián lái)。" ], "pos": "verb", "raw_tags": [ "动辅结构" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "cóng fángjiān lǐ chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "從房間裏出來" }, { "roman": "cóng fángjiān lǐ chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "从房间里出来" } ], "glosses": [ "從裡面走到外面" ], "id": "zh-出來-zh-verb-mLlLPzCw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Jiéguǒ chūlái le.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "結果出來了。" }, { "roman": "Jiéguǒ chūlái le.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "结果出来了。" } ], "glosses": [ "顯露,出現" ], "id": "zh-出來-zh-verb-TgWHUloD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Xìnghǎo tā chūlái dǎyuánchǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "幸好他出來打圓場。" }, { "roman": "Xìnghǎo tā chūlái dǎyuánchǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "幸好他出来打圆场。" } ], "glosses": [ "出面,出頭" ], "id": "zh-出來-zh-verb-WhWHUOEA" }, { "glosses": [ "出任" ], "id": "zh-出來-zh-verb-GdaoX2Eo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "zǒu chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "走出來" }, { "roman": "zǒu chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "走出来" } ], "glosses": [ "表示向外部移動" ], "id": "zh-出來-zh-verb-2xR1c6ia", "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我看出來怎麼用了。" }, { "roman": "Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我看出来怎么用了。" } ], "glosses": [ "表示揭示,或使之顯現的過程" ], "id": "zh-出來-zh-verb-Lst~laEl", "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "zuò chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "做出來" }, { "roman": "zuò chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "做出来" }, { "roman": "jiǎng chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "講出來" }, { "roman": "jiǎng chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "讲出来" } ], "glosses": [ "表示行為的實現、完成" ], "id": "zh-出來-zh-verb-ARGCFQNc", "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chūlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨ ㄌㄞˊ" }, { "audio": "zh-chūlái.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Zh-chūlái.ogg/Zh-chūlái.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-chūlái.ogg" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "чўлэ (čwle, I-I)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceot¹ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhut-lòi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "cueh⁴ lai¹⁻³ / cueh⁴ lai¹⁻²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhut-lâi / chhut--lâi / chhoài" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cug⁴ lai⁵" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷tsheq-le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chūlái → chūlai (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨ ㄌㄞˊ → ㄔㄨ ˙ㄌㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chulåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻu¹-lai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chū-lai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chu.lai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чулай (čulaj)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/ → /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯²/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "чўлэ (čwle, I-I)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu²⁴ lɛ²⁴/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceot¹ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chēut lòih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoet⁷ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêd¹ loi⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɵt̚⁵ lɔːi̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhut-lòi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cud^ˋ loi^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cud⁵ loi²" }, { "ipa": "/t͡sʰut̚² loi̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "cueh⁴ lai¹⁻³ / cueh⁴ lai¹⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰuəʔ² lai¹¹⁻⁴⁵/, /t͡sʰuəʔ² lai¹¹⁻⁵³/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhut-lâi / chhut--lâi / chhoài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshut-lâi / tshut--lâi / tshuài" }, { "tags": [ "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cug⁴ lai⁵" }, { "tags": [ "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshuk lâi" }, { "ipa": "/t͡sʰuk̚²⁻⁴ lai⁵⁵/", "tags": [ "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷tsheq-le" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "tsheh^入 le" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁴tsheq-le" }, { "ipa": "/t͡sʰəʔ³³ le⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "出來" }
{ "categories": [ "吳語動詞", "吳語詞元", "官話動詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「來」的漢語詞", "帶「出」的漢語詞", "晉語動詞", "晉語詞元", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有輕聲異讀的官話詞", "有音頻鏈接的官話詞", "東干語動詞", "東干語詞元", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語不及物動詞", "漢語動詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "日頭打西出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "日头打西出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白刀子進去,紅刀子出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白刀子进去,红刀子出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "看出來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "看出来" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "肚裡說不出來的苦" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "肚里说不出来的苦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "骨頭裡掙出來的錢纔做得肉" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "骨头里挣出来的钱才做得肉" } ], "forms": [ { "form": "出来", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "可能出現包括出得來/出得来 (chūdelái)和出不來/出不来 (chūbùlái)的形式。當它用在動詞後時,則是得出來/得出来 (de chūlái)、不出來/不出来 (bù chūlái)。", "在動詞後使用時,也可以在中間插入一個名詞(或起名詞作用的短語),例如:拿出錢來/拿出钱来 (náchū qián lái)、拿得出錢來/拿得出钱来 (nádechū qián lái)。" ], "pos": "verb", "raw_tags": [ "动辅结构" ], "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "cóng fángjiān lǐ chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "從房間裏出來" }, { "roman": "cóng fángjiān lǐ chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "从房间里出来" } ], "glosses": [ "從裡面走到外面" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Jiéguǒ chūlái le.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "結果出來了。" }, { "roman": "Jiéguǒ chūlái le.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "结果出来了。" } ], "glosses": [ "顯露,出現" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Xìnghǎo tā chūlái dǎyuánchǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "幸好他出來打圓場。" }, { "roman": "Xìnghǎo tā chūlái dǎyuánchǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "幸好他出来打圆场。" } ], "glosses": [ "出面,出頭" ] }, { "glosses": [ "出任" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "zǒu chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "走出來" }, { "roman": "zǒu chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "走出来" } ], "glosses": [ "表示向外部移動" ], "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我看出來怎麼用了。" }, { "roman": "Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我看出来怎么用了。" } ], "glosses": [ "表示揭示,或使之顯現的過程" ], "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "zuò chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "做出來" }, { "roman": "zuò chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "做出来" }, { "roman": "jiǎng chūlái", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "講出來" }, { "roman": "jiǎng chūlái", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "讲出来" } ], "glosses": [ "表示行為的實現、完成" ], "raw_tags": [ "作為動詞補語" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chūlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨ ㄌㄞˊ" }, { "audio": "zh-chūlái.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Zh-chūlái.ogg/Zh-chūlái.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-chūlái.ogg" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "чўлэ (čwle, I-I)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceot¹ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhut-lòi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "cueh⁴ lai¹⁻³ / cueh⁴ lai¹⁻²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhut-lâi / chhut--lâi / chhoài" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cug⁴ lai⁵" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷tsheq-le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chūlái → chūlai (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨ ㄌㄞˊ → ㄔㄨ ˙ㄌㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chulåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻu¹-lai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chū-lai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chu.lai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чулай (čulaj)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/ → /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯²/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "чўлэ (čwle, I-I)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu²⁴ lɛ²⁴/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceot¹ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chēut lòih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoet⁷ loi⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêd¹ loi⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɵt̚⁵ lɔːi̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhut-lòi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cud^ˋ loi^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cud⁵ loi²" }, { "ipa": "/t͡sʰut̚² loi̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "cueh⁴ lai¹⁻³ / cueh⁴ lai¹⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰuəʔ² lai¹¹⁻⁴⁵/, /t͡sʰuəʔ² lai¹¹⁻⁵³/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhut-lâi / chhut--lâi / chhoài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshut-lâi / tshut--lâi / tshuài" }, { "tags": [ "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cug⁴ lai⁵" }, { "tags": [ "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshuk lâi" }, { "ipa": "/t͡sʰuk̚²⁻⁴ lai⁵⁵/", "tags": [ "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷tsheq-le" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "tsheh^入 le" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁴tsheq-le" }, { "ipa": "/t͡sʰəʔ³³ le⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "出來" }
Download raw JSONL data for 出來 meaning in 漢語 (8.2kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "出來" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "出來", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.