See 仆斃 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「仆」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「斃」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "仆毙", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《聖經文理和合譯本·撒母耳記下》1:4", "roman": "Dàwèi yuē: “Qí shì ruòhé? Qǐng yǐ gào wǒ.” Yuē: “Mín zì zhèn ér dùn, pūbì zhě zhòng, Sǎoluó jí qí zǐ Yuēnádān yì sǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "大衞曰:「其事若何?請以告我。」曰:「民自陳而遁,仆斃者眾,掃羅及其子約拿單亦死。」", "translation": "大衛又問他說:事情怎樣?請你告訴我。他回答說:百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。" }, { "ref": "《聖經文理和合譯本·撒母耳記下》1:4", "roman": "Dàwèi yuē: “Qí shì ruòhé? Qǐng yǐ gào wǒ.” Yuē: “Mín zì zhèn ér dùn, pūbì zhě zhòng, Sǎoluó jí qí zǐ Yuēnádān yì sǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "大卫曰:「其事若何?请以告我。」曰:「民自陈而遁,仆毙者众,扫罗及其子约拿单亦死。」", "translation": "大衛又問他說:事情怎樣?請你告訴我。他回答說:百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。" }, { "ref": "陸曽禹《康濟錄·卷四下之二·因里設厰賑粥法》", "roman": "Shī zhōu zhě, bìxū yīn lǐ shè chǎng, ruò láo qí yuǎnxíng, kǒng bàntú pūbì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "施粥者,必須因里設廠,若勞其遠行,恐半途仆斃。" }, { "ref": "陸曽禹《康濟錄·卷四下之二·因里設厰賑粥法》", "roman": "Shī zhōu zhě, bìxū yīn lǐ shè chǎng, ruò láo qí yuǎnxíng, kǒng bàntú pūbì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "施粥者,必须因里设厂,若劳其远行,恐半途仆毙。" }, { "ref": "清·李元度《林文忠公事略》", "roman": "Jiāngnán rén wén jiǎ tiānxià, xiāngshì héng wàn liù qī qiān rén, rù suǒyuàn shí, jié yī zhòuyè zhī lì bùnéng bì, yǒu yōngjǐ pūbì zhě, gōng chuàngshè xìnpào, lì dēngpái, yīn yǐ bīngfǎ bùlè zhī, rì bǔ ér bì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "江南人文甲天下,鄉試恆萬六七千人,入鏁院時,竭一晝夜之力不能畢,有擁擠仆斃者,公創設信礮,立燈牌,陰以兵法部勒之,日哺而畢。" }, { "ref": "清·李元度《林文忠公事略》", "roman": "Jiāngnán rén wén jiǎ tiānxià, xiāngshì héng wàn liù qī qiān rén, rù suǒyuàn shí, jié yī zhòuyè zhī lì bùnéng bì, yǒu yōngjǐ pūbì zhě, gōng chuàngshè xìnpào, lì dēngpái, yīn yǐ bīngfǎ bùlè zhī, rì bǔ ér bì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "江南人文甲天下,乡试恒万六七千人,入𬭲院时,竭一昼夜之力不能毕,有拥挤仆毙者,公创设信炮,立灯牌,阴以兵法部勒之,日哺而毕。" } ], "glosses": [ "倒地而死" ], "id": "zh-仆斃-zh-verb-ChkNglr3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pūbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄨ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pūbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄨ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻu¹-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pū-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pubih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пуби (pubi)" }, { "ipa": "/pʰu⁵⁵ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "fuh baih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fu⁶ bei⁶" }, { "ipa": "/fuː²² pɐi̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "dǎobì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "倒斃" }, { "roman": "dǎobì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "倒毙" } ], "word": "仆斃" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「仆」的漢語詞", "帶「斃」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "仆毙", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《聖經文理和合譯本·撒母耳記下》1:4", "roman": "Dàwèi yuē: “Qí shì ruòhé? Qǐng yǐ gào wǒ.” Yuē: “Mín zì zhèn ér dùn, pūbì zhě zhòng, Sǎoluó jí qí zǐ Yuēnádān yì sǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "大衞曰:「其事若何?請以告我。」曰:「民自陳而遁,仆斃者眾,掃羅及其子約拿單亦死。」", "translation": "大衛又問他說:事情怎樣?請你告訴我。他回答說:百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。" }, { "ref": "《聖經文理和合譯本·撒母耳記下》1:4", "roman": "Dàwèi yuē: “Qí shì ruòhé? Qǐng yǐ gào wǒ.” Yuē: “Mín zì zhèn ér dùn, pūbì zhě zhòng, Sǎoluó jí qí zǐ Yuēnádān yì sǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "大卫曰:「其事若何?请以告我。」曰:「民自陈而遁,仆毙者众,扫罗及其子约拿单亦死。」", "translation": "大衛又問他說:事情怎樣?請你告訴我。他回答說:百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。" }, { "ref": "陸曽禹《康濟錄·卷四下之二·因里設厰賑粥法》", "roman": "Shī zhōu zhě, bìxū yīn lǐ shè chǎng, ruò láo qí yuǎnxíng, kǒng bàntú pūbì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "施粥者,必須因里設廠,若勞其遠行,恐半途仆斃。" }, { "ref": "陸曽禹《康濟錄·卷四下之二·因里設厰賑粥法》", "roman": "Shī zhōu zhě, bìxū yīn lǐ shè chǎng, ruò láo qí yuǎnxíng, kǒng bàntú pūbì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "施粥者,必须因里设厂,若劳其远行,恐半途仆毙。" }, { "ref": "清·李元度《林文忠公事略》", "roman": "Jiāngnán rén wén jiǎ tiānxià, xiāngshì héng wàn liù qī qiān rén, rù suǒyuàn shí, jié yī zhòuyè zhī lì bùnéng bì, yǒu yōngjǐ pūbì zhě, gōng chuàngshè xìnpào, lì dēngpái, yīn yǐ bīngfǎ bùlè zhī, rì bǔ ér bì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "江南人文甲天下,鄉試恆萬六七千人,入鏁院時,竭一晝夜之力不能畢,有擁擠仆斃者,公創設信礮,立燈牌,陰以兵法部勒之,日哺而畢。" }, { "ref": "清·李元度《林文忠公事略》", "roman": "Jiāngnán rén wén jiǎ tiānxià, xiāngshì héng wàn liù qī qiān rén, rù suǒyuàn shí, jié yī zhòuyè zhī lì bùnéng bì, yǒu yōngjǐ pūbì zhě, gōng chuàngshè xìnpào, lì dēngpái, yīn yǐ bīngfǎ bùlè zhī, rì bǔ ér bì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "江南人文甲天下,乡试恒万六七千人,入𬭲院时,竭一昼夜之力不能毕,有拥挤仆毙者,公创设信炮,立灯牌,阴以兵法部勒之,日哺而毕。" } ], "glosses": [ "倒地而死" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pūbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄨ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pūbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄨ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻu¹-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pū-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pubih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пуби (pubi)" }, { "ipa": "/pʰu⁵⁵ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "fuh baih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fu⁶ bai⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fu⁶ bei⁶" }, { "ipa": "/fuː²² pɐi̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "dǎobì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "倒斃" }, { "roman": "dǎobì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "倒毙" } ], "word": "仆斃" }
Download raw JSONL data for 仆斃 meaning in 漢語 (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.