See 不捨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「捨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "不捨晝夜" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "不舍昼夜" }, { "roman": "yīyībùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "依依不捨" }, { "roman": "yīyībùshě", "word": "依依不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "戀戀不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "恋恋不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "留連不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "留连不舍" }, { "roman": "qióngzhuībùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "窮追不捨" }, { "roman": "qióngzhuībùshě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "穷追不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "緊追不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "紧追不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "讀不捨手" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "读不舍手" }, { "roman": "qiè'érbùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "鍥而不捨" }, { "roman": "qiè'érbùshě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "锲而不舍" } ], "forms": [ { "form": "不舍", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "不舍", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐ zài chuān shàng, yuē: “Shìzhěrúsī fú! Bùshě zhòuyè.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "子在川上,曰:「逝者如斯夫!不舍晝夜。」", "translation": "孔子站在河岸上,說:「(時光)就像這河水一樣啊,日夜不停地流逝!」" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐ zài chuān shàng, yuē: “Shìzhěrúsī fú! Bùshě zhòuyè.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "子在川上,曰:「逝者如斯夫!不舍昼夜。」", "translation": "孔子站在河岸上,說:「(時光)就像這河水一樣啊,日夜不停地流逝!」" } ], "glosses": [ "不停、持續不斷" ], "id": "zh-不捨-zh-verb-hj8PUSD3" }, { "glosses": [ "不忍離開" ], "id": "zh-不捨-zh-verb-rVATNflP" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ se²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-shě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bushee" }, { "roman": "bušɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бушэ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ se²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt sé" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ se²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ sé²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ sɛː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "不捨" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「捨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "不捨晝夜" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "不舍昼夜" }, { "roman": "yīyībùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "依依不捨" }, { "roman": "yīyībùshě", "word": "依依不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "戀戀不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "恋恋不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "留連不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "留连不舍" }, { "roman": "qióngzhuībùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "窮追不捨" }, { "roman": "qióngzhuībùshě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "穷追不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "緊追不捨" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "紧追不舍" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "讀不捨手" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "读不舍手" }, { "roman": "qiè'érbùshě", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "鍥而不捨" }, { "roman": "qiè'érbùshě", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "锲而不舍" } ], "forms": [ { "form": "不舍", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "不舍", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐ zài chuān shàng, yuē: “Shìzhěrúsī fú! Bùshě zhòuyè.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "子在川上,曰:「逝者如斯夫!不舍晝夜。」", "translation": "孔子站在河岸上,說:「(時光)就像這河水一樣啊,日夜不停地流逝!」" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐ zài chuān shàng, yuē: “Shìzhěrúsī fú! Bùshě zhòuyè.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "子在川上,曰:「逝者如斯夫!不舍昼夜。」", "translation": "孔子站在河岸上,說:「(時光)就像這河水一樣啊,日夜不停地流逝!」" } ], "glosses": [ "不停、持續不斷" ] }, { "glosses": [ "不忍離開" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ se²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-shě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bushee" }, { "roman": "bušɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бушэ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ se²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt sé" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ se²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ sé²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ sɛː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "不捨" }
Download raw JSONL data for 不捨 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.