"一帆風順" meaning in 漢語

See 一帆風順 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ fän⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/, /i⁵⁵⁻⁵¹ fän³⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/, /jɐt̚⁵ faːn²¹ fʊŋ⁵⁵ sɵn²²/, /it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/, /it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/, /it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴⁻²² sun²²/, /it̚³²⁻⁴ huan²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/, /it̚³²⁻⁴ huan²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/ Audio: Zh-yifanfengshùn.ogg , LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav Forms: 一帆风顺 [Simplified Chinese]
  1. 本指船張滿帆,一路順風而行。
    Sense id: zh-一帆風順-zh-phrase-w7OABfP1
  2. 泛指事情進行順利無阻。 Tags: figuratively
    Sense id: zh-一帆風順-zh-phrase-ZJl70jKF Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bon voyage, 同義字:無往不利 (wúwǎngbùlì), 无往不利 (wúwǎngbùlì), 反義字:一波三折 (yībōsānzhé)

Download JSONL data for 一帆風順 meaning in 漢語 (8.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一帆风顺",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "bon voyage"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "word": "同義字:無往不利"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "word": "无往不利"
    },
    {
      "roman": "yībōsānzhé",
      "word": "反義字:一波三折"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "本指船張滿帆,一路順風而行。"
      ],
      "id": "zh-一帆風順-zh-phrase-w7OABfP1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zài shèhuì zhǔyì shìyè zhōng, yào xiǎng bù jīngguò jiānnánqūzhé, bù fùchū jídà nǔlì, zǒngshì yīfānfēngshùn, róngyì dédào chénggōng, zhè zhǒng xiǎngfǎ, zhǐ shì huànxiǎng.",
          "text": "在社會主義事業中,要想不經過艱難曲折,不付出極大努力,總是一帆風順,容易得到成功,這種想法,只是幻想。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zài shèhuì zhǔyì shìyè zhōng, yào xiǎng bù jīngguò jiānnánqūzhé, bù fùchū jídà nǔlì, zǒngshì yīfānfēngshùn, róngyì dédào chénggōng, zhè zhǒng xiǎngfǎ, zhǐ shì huànxiǎng.",
          "text": "在社会主义事业中,要想不经过艰难曲折,不付出极大努力,总是一帆风顺,容易得到成功,这种想法,只是幻想。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "泛指事情進行順利無阻。"
      ],
      "id": "zh-一帆風順-zh-phrase-ZJl70jKF",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfānfēngshùn, yīfánfēngshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ, ㄧ ㄈㄢˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-yifanfengshùn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Zh-yifanfengshùn.ogg/Zh-yifanfengshùn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-yifanfengshùn.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ faan⁴ fung¹ seon⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn / it-hoân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfānfēngshùn [實際讀音:yìfānfēngshùn]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yifanfongshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-fan¹-fêng¹-shun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-fān-fēng-shwùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ifanfengshuenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ифаньфэншунь (ifanʹfɛnšunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fän⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfánfēngshùn [實際讀音:yìfánfēngshùn]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yifánfongshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-fan²-fêng¹-shun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-fán-fēng-shwùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ifarnfengshuenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ифаньфэншунь (ifanʹfɛnšunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fän³⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ faan⁴ fung¹ seon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt fàahn fūng seuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ faan⁴ fung¹ soen⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ fan⁴ fung¹ sên⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ faːn²¹ fʊŋ⁵⁵ sɵn²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "itphanghongsun"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴⁻²² sun²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-hoân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "it-huân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "ithoanhongsun"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ huan²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ huan²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一帆風順"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一帆风顺",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "bon voyage"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "word": "同義字:無往不利"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "wúwǎngbùlì",
      "word": "无往不利"
    },
    {
      "roman": "yībōsānzhé",
      "word": "反義字:一波三折"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "本指船張滿帆,一路順風而行。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zài shèhuì zhǔyì shìyè zhōng, yào xiǎng bù jīngguò jiānnánqūzhé, bù fùchū jídà nǔlì, zǒngshì yīfānfēngshùn, róngyì dédào chénggōng, zhè zhǒng xiǎngfǎ, zhǐ shì huànxiǎng.",
          "text": "在社會主義事業中,要想不經過艱難曲折,不付出極大努力,總是一帆風順,容易得到成功,這種想法,只是幻想。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zài shèhuì zhǔyì shìyè zhōng, yào xiǎng bù jīngguò jiānnánqūzhé, bù fùchū jídà nǔlì, zǒngshì yīfānfēngshùn, róngyì dédào chénggōng, zhè zhǒng xiǎngfǎ, zhǐ shì huànxiǎng.",
          "text": "在社会主义事业中,要想不经过艰难曲折,不付出极大努力,总是一帆风顺,容易得到成功,这种想法,只是幻想。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "泛指事情進行順利無阻。"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfānfēngshùn, yīfánfēngshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ, ㄧ ㄈㄢˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-yifanfengshùn.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Zh-yifanfengshùn.ogg/Zh-yifanfengshùn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-yifanfengshùn.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ faan⁴ fung¹ seon⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-一帆风顺.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn / it-hoân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfānfēngshùn [實際讀音:yìfānfēngshùn]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yifanfongshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-fan¹-fêng¹-shun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-fān-fēng-shwùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ifanfengshuenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ифаньфэншунь (ifanʹfɛnšunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fän⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 中國大陸",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīfánfēngshùn [實際讀音:yìfánfēngshùn]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄈㄢˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yifánfongshùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-fan²-fêng¹-shun⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-fán-fēng-shwùn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ifarnfengshuenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ифаньфэншунь (ifanʹfɛnšunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fän³⁵ fɤŋ⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 臺灣",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ faan⁴ fung¹ seon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt fàahn fūng seuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ faan⁴ fung¹ soen⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ fan⁴ fung¹ sên⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ faːn²¹ fʊŋ⁵⁵ sɵn²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "it-phâng-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "itphanghongsun"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰaŋ²⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴⁻²² sun²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "it-hoân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "it-huân-hong-sūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "ithoanhongsun"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ huan²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ huan²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ sun³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一帆風順"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "一帆風順"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "成語",
  "title": "一帆風順",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.