See 一切經 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「切」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「經」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而不變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一切经", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 佛教", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《隋書》,公元636年", "roman": "Kāihuáng yuánnián, gāozǔ pǔ zhào tiānxià,...... Ér jīngshī jí Bìngzhōu Xiàngzhōu Luòzhōu děng zhū dà dōuyì zhī chù, bìng guān xiě yīqièjīng, zhì yú sì nèi. Ér yòu bié xiě, cáng yú bìgé.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "開皇元年,高祖普詔天下,……而京師及并州相州洛州等諸大都邑之處,並官寫一切經,置於寺内。而又别寫,藏于祕閣。" }, { "ref": "《隋書》,公元636年", "roman": "Kāihuáng yuánnián, gāozǔ pǔ zhào tiānxià,...... Ér jīngshī jí Bìngzhōu Xiàngzhōu Luòzhōu děng zhū dà dōuyì zhī chù, bìng guān xiě yīqièjīng, zhì yú sì nèi. Ér yòu bié xiě, cáng yú bìgé.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "开皇元年,高祖普诏天下,……而京师及并州相州洛州等诸大都邑之处,并官写一切经,置于寺内。而又别写,藏于秘阁。" } ], "glosses": [ "佛教經書的總稱。" ], "id": "zh-一切經-zh-noun-PeqTQNVh", "topics": [ "Buddhism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīqièjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīqièjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yicièjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chʻieh⁴-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-chyè-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ichiehjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ицецзин (iceczin)" }, { "ipa": "/i⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛ⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一切經" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「切」的漢語詞", "帶「經」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而不變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "一切经", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語 佛教" ], "examples": [ { "ref": "《隋書》,公元636年", "roman": "Kāihuáng yuánnián, gāozǔ pǔ zhào tiānxià,...... Ér jīngshī jí Bìngzhōu Xiàngzhōu Luòzhōu děng zhū dà dōuyì zhī chù, bìng guān xiě yīqièjīng, zhì yú sì nèi. Ér yòu bié xiě, cáng yú bìgé.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "開皇元年,高祖普詔天下,……而京師及并州相州洛州等諸大都邑之處,並官寫一切經,置於寺内。而又别寫,藏于祕閣。" }, { "ref": "《隋書》,公元636年", "roman": "Kāihuáng yuánnián, gāozǔ pǔ zhào tiānxià,...... Ér jīngshī jí Bìngzhōu Xiàngzhōu Luòzhōu děng zhū dà dōuyì zhī chù, bìng guān xiě yīqièjīng, zhì yú sì nèi. Ér yòu bié xiě, cáng yú bìgé.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "开皇元年,高祖普诏天下,……而京师及并州相州洛州等诸大都邑之处,并官写一切经,置于寺内。而又别写,藏于秘阁。" } ], "glosses": [ "佛教經書的總稱。" ], "topics": [ "Buddhism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīqièjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīqièjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yicièjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chʻieh⁴-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-chyè-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ichiehjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ицецзин (iceczin)" }, { "ipa": "/i⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛ⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一切經" }
Download raw JSONL data for 一切經 meaning in 漢語 (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.