See amouracher in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的法語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有音頻鏈接的法語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "法語 愛",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "法語4音節詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "法語動詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "法語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "派生自意大利語的法語詞",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"派生自意大利語 amorazzo、amoraccio。"
],
"lang": "法語",
"lang_code": "fr",
"pos": "verb",
"pos_title": "動詞",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有引文的法語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "法語反身動詞",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
96,
107
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
26
]
],
"ref": "1990,Jean Copans,La longue marche de la modernité africaine. Savoirs, intellectuels, démocratie,Karthala, 92-93:",
"text": "La vie est dure, pauvre et malheureuse mais l'existence de cette Afrique-là qui vivote, survit, s'amourache, s'encanaille, se volatilise est indéniable.",
"translation": "生活艱苦、貧窮而悲慘,但那個掙扎求存、生存、墜入愛河、與普通人交往、消失得無影無蹤的非洲的存在是不可否認的。"
}
],
"glosses": [
"無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))"
],
"id": "zh-amouracher-fr-verb-eVsmeL8B",
"tags": [
"reflexive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.mu.ʁa.ʃe/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amouracher.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amouracher.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))",
"word": "enamourer"
},
{
"sense": "無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))",
"word": "enticher"
}
],
"word": "amouracher"
}
{
"categories": [
"有1個詞條的頁面",
"有國際音標的法語詞",
"有詞條的頁面",
"有音頻鏈接的法語詞",
"法語 愛",
"法語4音節詞",
"法語動詞",
"法語詞元",
"派生自意大利語的法語詞"
],
"etymology_texts": [
"派生自意大利語 amorazzo、amoraccio。"
],
"lang": "法語",
"lang_code": "fr",
"pos": "verb",
"pos_title": "動詞",
"senses": [
{
"categories": [
"有引文的法語詞",
"法語反身動詞"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
96,
107
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
26
]
],
"ref": "1990,Jean Copans,La longue marche de la modernité africaine. Savoirs, intellectuels, démocratie,Karthala, 92-93:",
"text": "La vie est dure, pauvre et malheureuse mais l'existence de cette Afrique-là qui vivote, survit, s'amourache, s'encanaille, se volatilise est indéniable.",
"translation": "生活艱苦、貧窮而悲慘,但那個掙扎求存、生存、墜入愛河、與普通人交往、消失得無影無蹤的非洲的存在是不可否認的。"
}
],
"glosses": [
"無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))"
],
"tags": [
"reflexive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/a.mu.ʁa.ʃe/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amouracher.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amouracher.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amouracher.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))",
"word": "enamourer"
},
{
"sense": "無可救藥地墜入愛河(de (“和……”))",
"word": "enticher"
}
],
"word": "amouracher"
}
Download raw JSONL data for amouracher meaning in 法語 (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 法語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.