"mögen" meaning in All languages combined

See mögen on Wiktionary

Verb [Немецкий]

IPA: ˈmøːɡən Audio: De-mögen.ogg
Etymology: Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan). Forms: 1 л., ед. ч. (ich), mag, 2 л., ед. ч. (du), magst, 3 л., ед. ч. (er, sie, es), mag, 1 л., мн. ч. (wir), mögen, 2 л., мн. ч. (ihr), mögt, 3 л., мн. ч. (sie), mögen, Претерит, mochte, Причастие II, gemocht, Сослагат. накл., möchte, Повел. накл., ед. ч., Повел. накл., мн. ч., Вспомог. глагол, haben
  1. любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.
    Sense id: ru-mögen-de-verb-0H6BF9Lj
  2. служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения
    Sense id: ru-mögen-de-verb-HIEiv9us
  3. выражает пожелание
    Sense id: ru-mögen-de-verb-Z5QMFCWs
  4. выражает позволение, иногда предостережение и угрозу
    Sense id: ru-mögen-de-verb-QWdfauET
  5. имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п.
    Sense id: ru-mögen-de-verb-tPaoVm0E
  6. выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение
    Sense id: ru-mögen-de-verb-t9vuRWGL
  7. устар., поэт. мочь Tags: obsolete, poetic
    Sense id: ru-mögen-de-verb-GowMp364
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкие глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan).",
  "forms": [
    {
      "form": "1 л., ед. ч. (ich)"
    },
    {
      "form": "mag"
    },
    {
      "form": "2 л., ед. ч. (du)"
    },
    {
      "form": "magst"
    },
    {
      "form": "3 л., ед. ч. (er, sie, es)"
    },
    {
      "form": "mag"
    },
    {
      "form": "1 л., мн. ч. (wir)"
    },
    {
      "form": "mögen"
    },
    {
      "form": "2 л., мн. ч. (ihr)"
    },
    {
      "form": "mögt"
    },
    {
      "form": "3 л., мн. ч. (sie)"
    },
    {
      "form": "mögen"
    },
    {
      "form": "Претерит"
    },
    {
      "form": "mochte"
    },
    {
      "form": "Причастие II"
    },
    {
      "form": "gemocht"
    },
    {
      "form": "Сослагат. накл."
    },
    {
      "form": "möchte"
    },
    {
      "form": "Повел. накл., ед. ч."
    },
    {
      "form": "Повел. накл., мн. ч."
    },
    {
      "form": "Вспомог. глагол"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich mag diese Speise nicht.",
          "translation": "Я нелюблю этого блюда."
        },
        {
          "text": "Magst du viel Zucker in den Kaffee?",
          "translation": "Тылюбишь класть в кофе побольше сахару?"
        },
        {
          "text": "Ich mag ihn nicht.",
          "translation": "Он мне ненравится."
        },
        {
          "text": "Das möchtest du wohl!",
          "translation": "Тебе только этого инадо!"
        },
        {
          "text": "Er hat nie zu Hause bleiben mögen.",
          "translation": "Он никогда нелюбил сидеть дома."
        }
      ],
      "glosses": [
        "любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л."
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-0H6BF9Lj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Möchten Sie so gut sein, mir zu sagen...",
          "translation": "Не будете ли вы так добры сказать мне..."
        },
        {
          "text": "Ich möchte Sie um dieses Buch bitten",
          "translation": "Можно попросить у вас эту книгу?"
        },
        {
          "text": "Sag ihm, er möge bald nach Hause kommen.",
          "translation": "Скажи ему,пусть он поскорее приходит домой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения"
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-HIEiv9us"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Möge deine Reise glücklich verlaufen!",
          "translation": "Пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!"
        },
        {
          "text": "Mögest du glücklich sein!",
          "translation": "Будь счастлив!"
        },
        {
          "text": "Möchte doch morgen schönes Wetter sein!",
          "translation": "Хоть бы завтра была хорошая погода!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает пожелание"
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-Z5QMFCWs"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen",
          "translation": "Если ему (эта) картина так нравится,пусть он возьмёт её себе."
        },
        {
          "text": "Er mag sich nur in acht nehmen.",
          "translation": "Пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнее."
        },
        {
          "text": "Er mag es nur weiter so treiben!",
          "translation": "Пусть он только посмеет продолжать в том же духе!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает позволение, иногда предостережение и угрозу"
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-QWdfauET"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mag er sich ärgern, ich bleibe hier!",
          "translation": "Ну ипусть он сердится, а я всё равно останусь здесь!"
        },
        {
          "text": "Er mag nur reden.",
          "translation": "Ну ипусть он говорит."
        },
        {
          "text": "Sie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht.",
          "translation": "Что бы она ни делала, ему всё не так (он всегда недоволен)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п."
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-tPaoVm0E"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es mag sein.",
          "translation": "Возможно, может быть."
        },
        {
          "text": "Das mag recht angenehm sein.",
          "translation": "Должно быть, это очень приятно."
        },
        {
          "text": "Er mag etwa vierzig Jahre alt sein.",
          "translation": "Ему,наверное, лет сорок."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение"
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-t9vuRWGL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lieb, solang du lieben magst!",
          "translation": "Люби, покаможешь!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мочь"
      ],
      "id": "ru-mögen-de-verb-GowMp364",
      "raw_glosses": [
        "устар., поэт. мочь"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-mögen.ogg",
      "ipa": "ˈmøːɡən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-mögen.ogg/De-mögen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mögen.ogg"
    }
  ],
  "word": "mögen"
}
{
  "categories": [
    "Немецкие глаголы",
    "Немецкий язык",
    "Слова из 5 букв/de",
    "Требуется категоризация/de"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan).",
  "forms": [
    {
      "form": "1 л., ед. ч. (ich)"
    },
    {
      "form": "mag"
    },
    {
      "form": "2 л., ед. ч. (du)"
    },
    {
      "form": "magst"
    },
    {
      "form": "3 л., ед. ч. (er, sie, es)"
    },
    {
      "form": "mag"
    },
    {
      "form": "1 л., мн. ч. (wir)"
    },
    {
      "form": "mögen"
    },
    {
      "form": "2 л., мн. ч. (ihr)"
    },
    {
      "form": "mögt"
    },
    {
      "form": "3 л., мн. ч. (sie)"
    },
    {
      "form": "mögen"
    },
    {
      "form": "Претерит"
    },
    {
      "form": "mochte"
    },
    {
      "form": "Причастие II"
    },
    {
      "form": "gemocht"
    },
    {
      "form": "Сослагат. накл."
    },
    {
      "form": "möchte"
    },
    {
      "form": "Повел. накл., ед. ч."
    },
    {
      "form": "Повел. накл., мн. ч."
    },
    {
      "form": "Вспомог. глагол"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich mag diese Speise nicht.",
          "translation": "Я нелюблю этого блюда."
        },
        {
          "text": "Magst du viel Zucker in den Kaffee?",
          "translation": "Тылюбишь класть в кофе побольше сахару?"
        },
        {
          "text": "Ich mag ihn nicht.",
          "translation": "Он мне ненравится."
        },
        {
          "text": "Das möchtest du wohl!",
          "translation": "Тебе только этого инадо!"
        },
        {
          "text": "Er hat nie zu Hause bleiben mögen.",
          "translation": "Он никогда нелюбил сидеть дома."
        }
      ],
      "glosses": [
        "любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Möchten Sie so gut sein, mir zu sagen...",
          "translation": "Не будете ли вы так добры сказать мне..."
        },
        {
          "text": "Ich möchte Sie um dieses Buch bitten",
          "translation": "Можно попросить у вас эту книгу?"
        },
        {
          "text": "Sag ihm, er möge bald nach Hause kommen.",
          "translation": "Скажи ему,пусть он поскорее приходит домой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Möge deine Reise glücklich verlaufen!",
          "translation": "Пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!"
        },
        {
          "text": "Mögest du glücklich sein!",
          "translation": "Будь счастлив!"
        },
        {
          "text": "Möchte doch morgen schönes Wetter sein!",
          "translation": "Хоть бы завтра была хорошая погода!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает пожелание"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen",
          "translation": "Если ему (эта) картина так нравится,пусть он возьмёт её себе."
        },
        {
          "text": "Er mag sich nur in acht nehmen.",
          "translation": "Пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнее."
        },
        {
          "text": "Er mag es nur weiter so treiben!",
          "translation": "Пусть он только посмеет продолжать в том же духе!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает позволение, иногда предостережение и угрозу"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mag er sich ärgern, ich bleibe hier!",
          "translation": "Ну ипусть он сердится, а я всё равно останусь здесь!"
        },
        {
          "text": "Er mag nur reden.",
          "translation": "Ну ипусть он говорит."
        },
        {
          "text": "Sie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht.",
          "translation": "Что бы она ни делала, ему всё не так (он всегда недоволен)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es mag sein.",
          "translation": "Возможно, может быть."
        },
        {
          "text": "Das mag recht angenehm sein.",
          "translation": "Должно быть, это очень приятно."
        },
        {
          "text": "Er mag etwa vierzig Jahre alt sein.",
          "translation": "Ему,наверное, лет сорок."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lieb, solang du lieben magst!",
          "translation": "Люби, покаможешь!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мочь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., поэт. мочь"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-mögen.ogg",
      "ipa": "ˈmøːɡən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-mögen.ogg/De-mögen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mögen.ogg"
    }
  ],
  "word": "mögen"
}

Download raw JSONL data for mögen meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.