See mögen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Немецкие глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Немецкий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/de", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/de", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan).", "forms": [ { "form": "mag", "raw_tags": [ "1 л., ед. ч. (ich)" ] }, { "form": "magst", "raw_tags": [ "2 л., ед. ч. (du)" ] }, { "form": "mag", "raw_tags": [ "3 л., ед. ч. (er, sie, es)" ] }, { "form": "mögen", "raw_tags": [ "1 л., мн. ч. (wir)" ] }, { "form": "mögt", "raw_tags": [ "2 л., мн. ч. (ihr)" ] }, { "form": "mögen", "raw_tags": [ "3 л., мн. ч. (sie)" ] }, { "form": "mochte", "raw_tags": [ "Претерит" ] }, { "form": "gemocht", "raw_tags": [ "Причастие II" ] }, { "form": "möchte", "raw_tags": [ "Сослагат. накл." ] }, { "form": "haben", "raw_tags": [ "Вспомог. глагол" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "mö", "gen" ] } ], "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Ich mag diese Speise nicht.", "translation": "Я не люблю этого блюда." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "text": "Magst du viel Zucker in den Kaffee?", "translation": "Ты любишь класть в кофе побольше сахару?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 18 ] ], "text": "Ich mag ihn nicht.", "translation": "Он мне не нравится." }, { "bold_translation_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "text": "Das möchtest du wohl!", "translation": "Тебе только этого и надо!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "Er hat nie zu Hause bleiben mögen.", "translation": "Он никогда не любил сидеть дома." } ], "glosses": [ "любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л." ], "id": "ru-mögen-de-verb-0H6BF9Lj" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 25 ] ], "text": "Möchten Sie so gut sein, mir zu sagen...", "translation": "Не будете ли вы так добры сказать мне..." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Ich möchte Sie um dieses Buch bitten", "translation": "Можно попросить у вас эту книгу?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Sag ihm, er möge bald nach Hause kommen.", "translation": "Скажи ему, пусть он поскорее приходит домой." } ], "glosses": [ "служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения" ], "id": "ru-mögen-de-verb-HIEiv9us" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Möge deine Reise glücklich verlaufen!", "translation": "Пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Mögest du glücklich sein!", "translation": "Будь счастлив!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Möchte doch morgen schönes Wetter sein!", "translation": "Хоть бы завтра была хорошая погода!" } ], "glosses": [ "выражает пожелание" ], "id": "ru-mögen-de-verb-Z5QMFCWs" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "text": "Wenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen", "translation": "Если ему (эта) картина так нравится, пусть он возьмёт её себе." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Er mag sich nur in acht nehmen.", "translation": "Пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнее." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Er mag es nur weiter so treiben!", "translation": "Пусть он только посмеет продолжать в том же духе!" } ], "glosses": [ "выражает позволение, иногда предостережение и угрозу" ], "id": "ru-mögen-de-verb-QWdfauET" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Mag er sich ärgern, ich bleibe hier!", "translation": "Ну и пусть он сердится, а я всё равно останусь здесь!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Er mag nur reden.", "translation": "Ну и пусть он говорит." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "Sie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht.", "translation": "Что бы она ни делала, ему всё не так (он всегда недоволен)." } ], "glosses": [ "имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п." ], "id": "ru-mögen-de-verb-tPaoVm0E" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "text": "Es mag sein.", "translation": "Возможно, может быть." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 11 ] ], "text": "Das mag recht angenehm sein.", "translation": "Должно быть, это очень приятно." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 13 ] ], "text": "Er mag etwa vierzig Jahre alt sein.", "translation": "Ему, наверное, лет сорок." } ], "glosses": [ "выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение" ], "id": "ru-mögen-de-verb-t9vuRWGL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/de", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/de", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "text": "Lieb, solang du lieben magst!", "translation": "Люби, пока можешь!" } ], "glosses": [ "мочь" ], "id": "ru-mögen-de-verb-GowMp364", "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-mögen.ogg", "ipa": "ˈmøːɡən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-mögen.ogg/De-mögen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mögen.ogg" } ], "word": "mögen" }
{ "categories": [ "Немецкие глаголы", "Немецкий язык", "Слова из 5 букв/de", "Требуется категоризация/de" ], "etymology_text": "Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan).", "forms": [ { "form": "mag", "raw_tags": [ "1 л., ед. ч. (ich)" ] }, { "form": "magst", "raw_tags": [ "2 л., ед. ч. (du)" ] }, { "form": "mag", "raw_tags": [ "3 л., ед. ч. (er, sie, es)" ] }, { "form": "mögen", "raw_tags": [ "1 л., мн. ч. (wir)" ] }, { "form": "mögt", "raw_tags": [ "2 л., мн. ч. (ihr)" ] }, { "form": "mögen", "raw_tags": [ "3 л., мн. ч. (sie)" ] }, { "form": "mochte", "raw_tags": [ "Претерит" ] }, { "form": "gemocht", "raw_tags": [ "Причастие II" ] }, { "form": "möchte", "raw_tags": [ "Сослагат. накл." ] }, { "form": "haben", "raw_tags": [ "Вспомог. глагол" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "mö", "gen" ] } ], "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Ich mag diese Speise nicht.", "translation": "Я не люблю этого блюда." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "text": "Magst du viel Zucker in den Kaffee?", "translation": "Ты любишь класть в кофе побольше сахару?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 18 ] ], "text": "Ich mag ihn nicht.", "translation": "Он мне не нравится." }, { "bold_translation_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "text": "Das möchtest du wohl!", "translation": "Тебе только этого и надо!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "Er hat nie zu Hause bleiben mögen.", "translation": "Он никогда не любил сидеть дома." } ], "glosses": [ "любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л." ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 25 ] ], "text": "Möchten Sie so gut sein, mir zu sagen...", "translation": "Не будете ли вы так добры сказать мне..." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Ich möchte Sie um dieses Buch bitten", "translation": "Можно попросить у вас эту книгу?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Sag ihm, er möge bald nach Hause kommen.", "translation": "Скажи ему, пусть он поскорее приходит домой." } ], "glosses": [ "служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Möge deine Reise glücklich verlaufen!", "translation": "Пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Mögest du glücklich sein!", "translation": "Будь счастлив!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Möchte doch morgen schönes Wetter sein!", "translation": "Хоть бы завтра была хорошая погода!" } ], "glosses": [ "выражает пожелание" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "text": "Wenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen", "translation": "Если ему (эта) картина так нравится, пусть он возьмёт её себе." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Er mag sich nur in acht nehmen.", "translation": "Пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнее." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Er mag es nur weiter so treiben!", "translation": "Пусть он только посмеет продолжать в том же духе!" } ], "glosses": [ "выражает позволение, иногда предостережение и угрозу" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Mag er sich ärgern, ich bleibe hier!", "translation": "Ну и пусть он сердится, а я всё равно останусь здесь!" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Er mag nur reden.", "translation": "Ну и пусть он говорит." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "Sie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht.", "translation": "Что бы она ни делала, ему всё не так (он всегда недоволен)." } ], "glosses": [ "имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п." ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "text": "Es mag sein.", "translation": "Возможно, может быть." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 11 ] ], "text": "Das mag recht angenehm sein.", "translation": "Должно быть, это очень приятно." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 13 ] ], "text": "Er mag etwa vierzig Jahre alt sein.", "translation": "Ему, наверное, лет сорок." } ], "glosses": [ "выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение" ] }, { "categories": [ "Поэтические выражения/de", "Устаревшие выражения/de" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "text": "Lieb, solang du lieben magst!", "translation": "Люби, пока можешь!" } ], "glosses": [ "мочь" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-mögen.ogg", "ipa": "ˈmøːɡən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-mögen.ogg/De-mögen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mögen.ogg" } ], "word": "mögen" }
Download raw JSONL data for mögen meaning in Немецкий (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Немецкий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.