See усач on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "чаус" }, { "word": "Чаус" }, { "word": "Чуса" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "безусый" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жесткокрылые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Карповые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ач", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Усы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного ус, далее от праслав. *vǫsъ, ǫsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙋсъ «ус, борода», русск. ус, усы, белор., укр. вус, русск.-церк.-слав. ѫсъ, болг. въс, словенск. vо̣̑s «ус» (мн. vȯ́se), чешск. vous (мн. vousy), словацк. fúz (мн. fúzy), польск. wąs, (род. п. wąsa, мн. wąsy), в.-луж. wusу мн., полабск. vǫs «борода» (мн. vǫsói). Родственно др.-прусск. wanso «первая растительность на лице», др.-ирл. fés «борода», find «волос», греч. ἴονθος «юношеская борода» (*vi-vondho-), др.-в.-нем. wintbrâwа «ресница». Неприемлемо сравнение с др.-инд. aṅçúṣ м. «волокно, стебель», авест. ąsu- «стебель». Следует отделять от греч. ἀνθερεών «подбородок», а также от греч. ἄγκιστρον «крючок на удочке», нем. Аngеl «удочка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "уса́ч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "усачи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "усача́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "усаче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "усачу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "усача́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "усача́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "усаче́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "усачо́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "усача́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "усаче́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "усача́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 1, "word": "мужчина" }, { "sense_index": 2, "word": "рыба" }, { "sense_index": 3, "word": "жук" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "усик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Усачёв" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ус" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "усатик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "усы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "безусый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усастый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усатенький" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усатый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1840", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Валерик: „Я к вам пишу случайно, — право…“», 1840 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ружья опершись, кругом // Стояли усачи седые…", "title": "Валерик: „Я к вам пишу случайно, — право…“" }, { "author": "А. Ф. Вельтман", "date": "1848", "ref": "А. Ф. Вельтман, «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея.», 1848 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вдруг к двери какой-то усач в военном сюртуке, без эполет.", "title": "Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея." }, { "author": "Жуковский", "date": "1836", "ref": "В. А. Жуковский, «Ночной смотр», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Седые гусары встают, // Встают усачи кирасиры", "title": "Ночной смотр" } ], "glosses": [ "человек с усами, особенно с большими" ], "id": "ru-усач-ru-noun-b3rVp0g5", "raw_glosses": [ "разг. человек с усами, особенно с большими" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Козлов", "collection": "Спортсмен-подводник", "date": "1962", "ref": "Н. П. Козлов, «Советы подводному охотнику», 1962 г. // «Спортсмен-подводник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Там, где, течение ослабевает и стоять в струе легче, держится усач помельче.", "title": "Советы подводному охотнику" }, { "author": "Н. П. Козлов", "collection": "Спортсмен-подводник", "date": "1962", "ref": "Н. П. Козлов, «Советы подводному охотнику», 1962 г. // «Спортсмен-подводник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда вода несёт много корма, мелкий усач устремляется на быстрину, туда, где стоят крупные усачи.", "title": "Советы подводному охотнику" } ], "glosses": [ "рыба семейства карповых, то же, что марена" ], "id": "ru-усач-ru-noun--25dYZwt", "raw_glosses": [ "ихтиол. рыба семейства карповых, то же, что марена" ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Улыбнись», 2007 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рядом с ними, процарапывая лапками по асфальту, полз здоровенный усач.", "title": "Улыбнись" }, { "author": "Анатолий Жигулин", "date": "1988", "ref": "А. В. Жигулин, «Чёрные камни», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Часто мы валили сосны или ели, погибшие от большого или малого соснового или елового усача.", "title": "Чёрные камни" } ], "glosses": [ "то же, что дровосек-усач" ], "id": "ru-усач-ru-noun-RrtlCiX7", "raw_glosses": [ "энтомол. то же, что дровосек-усач" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊˈsat͡ɕ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ʊsɐˈt͡ɕi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "усатик" }, { "sense_index": 2, "word": "марена" }, { "sense_index": 3, "word": "дровосек-усач" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "рыба", "word": "каяз" } ], "word": "усач" }
{ "anagrams": [ { "word": "чаус" }, { "word": "Чаус" }, { "word": "Чуса" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "безусый" } ], "categories": [ "Жесткокрылые/ru", "Карповые/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ач", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4b", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Усы/ru" ], "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного ус, далее от праслав. *vǫsъ, ǫsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙋсъ «ус, борода», русск. ус, усы, белор., укр. вус, русск.-церк.-слав. ѫсъ, болг. въс, словенск. vо̣̑s «ус» (мн. vȯ́se), чешск. vous (мн. vousy), словацк. fúz (мн. fúzy), польск. wąs, (род. п. wąsa, мн. wąsy), в.-луж. wusу мн., полабск. vǫs «борода» (мн. vǫsói). Родственно др.-прусск. wanso «первая растительность на лице», др.-ирл. fés «борода», find «волос», греч. ἴονθος «юношеская борода» (*vi-vondho-), др.-в.-нем. wintbrâwа «ресница». Неприемлемо сравнение с др.-инд. aṅçúṣ м. «волокно, стебель», авест. ąsu- «стебель». Следует отделять от греч. ἀνθερεών «подбородок», а также от греч. ἄγκιστρον «крючок на удочке», нем. Аngеl «удочка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "уса́ч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "усачи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "усача́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "усаче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "усачу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "усача́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "усача́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "усаче́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "усачо́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "усача́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "усаче́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "усача́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 1, "word": "мужчина" }, { "sense_index": 2, "word": "рыба" }, { "sense_index": 3, "word": "жук" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "усик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Усачёв" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ус" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "усатик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "усы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "безусый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усастый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усатенький" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "усатый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1840", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Валерик: „Я к вам пишу случайно, — право…“», 1840 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ружья опершись, кругом // Стояли усачи седые…", "title": "Валерик: „Я к вам пишу случайно, — право…“" }, { "author": "А. Ф. Вельтман", "date": "1848", "ref": "А. Ф. Вельтман, «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея.», 1848 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вдруг к двери какой-то усач в военном сюртуке, без эполет.", "title": "Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея." }, { "author": "Жуковский", "date": "1836", "ref": "В. А. Жуковский, «Ночной смотр», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Седые гусары встают, // Встают усачи кирасиры", "title": "Ночной смотр" } ], "glosses": [ "человек с усами, особенно с большими" ], "raw_glosses": [ "разг. человек с усами, особенно с большими" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Козлов", "collection": "Спортсмен-подводник", "date": "1962", "ref": "Н. П. Козлов, «Советы подводному охотнику», 1962 г. // «Спортсмен-подводник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Там, где, течение ослабевает и стоять в струе легче, держится усач помельче.", "title": "Советы подводному охотнику" }, { "author": "Н. П. Козлов", "collection": "Спортсмен-подводник", "date": "1962", "ref": "Н. П. Козлов, «Советы подводному охотнику», 1962 г. // «Спортсмен-подводник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда вода несёт много корма, мелкий усач устремляется на быстрину, туда, где стоят крупные усачи.", "title": "Советы подводному охотнику" } ], "glosses": [ "рыба семейства карповых, то же, что марена" ], "raw_glosses": [ "ихтиол. рыба семейства карповых, то же, что марена" ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Улыбнись», 2007 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рядом с ними, процарапывая лапками по асфальту, полз здоровенный усач.", "title": "Улыбнись" }, { "author": "Анатолий Жигулин", "date": "1988", "ref": "А. В. Жигулин, «Чёрные камни», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Часто мы валили сосны или ели, погибшие от большого или малого соснового или елового усача.", "title": "Чёрные камни" } ], "glosses": [ "то же, что дровосек-усач" ], "raw_glosses": [ "энтомол. то же, что дровосек-усач" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊˈsat͡ɕ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ʊsɐˈt͡ɕi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "усатик" }, { "sense_index": 2, "word": "марена" }, { "sense_index": 3, "word": "дровосек-усач" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "рыба", "word": "каяз" } ], "word": "усач" }
Download raw JSONL data for усач meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.