"уйти из жизни" meaning in All languages combined

See уйти из жизни on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ʊɪ̯ˈtʲi ɪʐ‿ˈʐɨzʲnʲɪ
  1. офиц., эвф., высок. то же, что умереть (обычно об уважаемом человеке) Tags: euphemistic, formal, honorific
    Sense id: ru-уйти_из_жизни-ru-phrase-YBvTx7pY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: кончиться Hyponyms: погибнуть Translations: die (Английский), pass away (Английский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воскреснуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ожить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы смерти/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кончиться"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Карцев",
          "date": "1970",
          "ref": "В. П. Карцев, «Приключения великих уравнений», 1970 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так ушёл из жизни этот великий человек, награжденный при жизни великими почестями (едва ли существуют в науке такие почести, награды, премии и медали, которые не были ему вручены).",
          "title": "Приключения великих уравнений"
        },
        {
          "author": "Виктор Пелевин",
          "date": "2014",
          "ref": "В. О. Пелевин, «Любовь к трём цукербринам», 2014 г.",
          "text": "Я отчётливо осознал в тот миг, что хочу уйти из жизни, давно уже ставшей для меня мукой.",
          "title": "Любовь к трём цукербринам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что умереть (обычно об уважаемом человеке)"
      ],
      "id": "ru-уйти_из_жизни-ru-phrase-YBvTx7pY",
      "raw_glosses": [
        "офиц., эвф., высок. то же, что умереть (обычно об уважаемом человеке)"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "formal",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊɪ̯ˈtʲi ɪʐ‿ˈʐɨzʲnʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "die"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pass away"
    }
  ],
  "word": "уйти из жизни"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воскреснуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ожить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы смерти/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кончиться"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Карцев",
          "date": "1970",
          "ref": "В. П. Карцев, «Приключения великих уравнений», 1970 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так ушёл из жизни этот великий человек, награжденный при жизни великими почестями (едва ли существуют в науке такие почести, награды, премии и медали, которые не были ему вручены).",
          "title": "Приключения великих уравнений"
        },
        {
          "author": "Виктор Пелевин",
          "date": "2014",
          "ref": "В. О. Пелевин, «Любовь к трём цукербринам», 2014 г.",
          "text": "Я отчётливо осознал в тот миг, что хочу уйти из жизни, давно уже ставшей для меня мукой.",
          "title": "Любовь к трём цукербринам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что умереть (обычно об уважаемом человеке)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "офиц., эвф., высок. то же, что умереть (обычно об уважаемом человеке)"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "formal",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊɪ̯ˈtʲi ɪʐ‿ˈʐɨzʲnʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "die"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pass away"
    }
  ],
  "word": "уйти из жизни"
}

Download raw JSONL data for уйти из жизни meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.