"трень-брень" meaning in All languages combined

See трень-брень on Wiktionary

onomatopeia [Русский]

IPA: [ˌtrʲenʲ ˈbrʲenʲ]
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. игра на музыкальных инструментах (обычно с оттенком пренебрежительности)
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-RPDcHzgv Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. разг. звук или звуки игры (как правило, неумелой) на музыкальных инструментах (в том числе архаичных)
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-tBPYZJvE Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. разг. жалкие пожитки; хлам
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-erwHL8OB Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. перен., разг. что-либо несерьёзное или малозначительное
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-dmhJxvho Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
  5. разг. употребляется звукоподражательно при обозначении либо передаче звучания щипковых струнных музыкальных инструментов
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-iRFh-O3n Categories (other): Разговорные выражения/ru
  6. разг. обозначение звучания (главным образом щипковых струнных) музыкальных инструментов как действия
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-lbZVob3l Categories (other): Разговорные выражения/ru
  7. разг. обозначение звучания небольших металлических предметов как действия
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-lIcXSAfK Categories (other): Разговорные выражения/ru
  8. разг., редк. обозначение звучания голосов птиц как действия
    Sense id: ru-трень-брень-ru-onomatopeia-54vttzyl Categories (other): Разговорные выражения/ru, Редкие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: играть всякое трень-брень, слушать всякое трень-брень Related terms: треньканье, бренчание, бренчанье, бреньканье, тренькать, бренчать, бренькать
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские звукоподражания",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "играть всякое трень-брень"
    },
    {
      "word": "слушать всякое трень-брень"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "onomatopeia",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "треньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бренчание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бренчанье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бреньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тренькать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "бренчать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "бренькать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Дмитриев",
          "date": "1999",
          "ref": "А. В. Дмитриев, «Закрытая книга», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы Серафима не упустить, чтобы убедить его, драгоценного, в своей незаменимости, нужно было ходить с ним во все его изнурительные походы, скрести песком его котлы, слушать всю его гитарную трень-брень у костра.",
          "title": "Закрытая книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. игра на музыкальных инструментах (обычно с оттенком пренебрежительности)"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-RPDcHzgv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Конецкий",
          "date": "1978",
          "ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только напевный лад, величавый ритм сказания, трень-брень древних гуслей способен помочь.",
          "title": "Начало конца комедии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. звук или звуки игры (как правило, неумелой) на музыкальных инструментах (в том числе архаичных)"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-tBPYZJvE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я-то вот по уезду шатаюсь, так всё вижу: которые были запасы, все на базар свезены́. Всё теперь на деньги пошло́, а деньги пошли в кабак, да на самовары, да на ситцы, да на трень-брень…",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. жалкие пожитки; хлам"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-erwHL8OB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Пирогов",
          "date": "1879–1881 г",
          "ref": "Н. И. Пирогов, «Вопросы жизни», „Дневник старого врача“, 1879–1881 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наше facsimile среднего сословия — трень-брень: кое-какое чиновничество, кое-какое купечество, кое-какое духовенство, всё частичное; есть особи среднего сословия, но самого сословия нема!",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "date": "1905",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вы думали: зоря с церемонией, в боевом-то, в гвардейском, так сказать, стрелковом батальоне — это что? Трень-брень, шуточки?",
          "title": "Крыша мира"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. что-либо несерьёзное или малозначительное"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-dmhJxvho"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Саша Чёрный",
          "date": "1931",
          "ref": "Саша Чёрный, «Солдатские сказки», „Штабс-капитанская сласть“, 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гитарку взял: трень-брень, словно никакого беса и в глаза не видал.",
          "title": "Солдатские сказки"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1931",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Счастливица», 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А, кажись, что же такое балалайка? Так себе — трень-брень.",
          "title": "Счастливица"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. употребляется звукоподражательно при обозначении либо передаче звучания щипковых струнных музыкальных инструментов"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-iRFh-O3n"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932 г",
          "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ваську от умиления слеза прошибает. Васька перед тёщей пылью стелется: — Мамаша, да разве ж мы не понимаем?.. Мамаша, да я в лепёшку расшибусь! Маргариточка за роялем трень-брень… Её восковой голосок тонет в мутном, утробном рёве…",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "Михаил Бутов",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "М. В. Бутов, «Свобода» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— По телевизору программа была, — сообщил коротышка из прихожей, — в Америке негр один, безрукий, — так он на гитаре ногами, трень-брень.",
          "title": "Свобода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. обозначение звучания (главным образом щипковых струнных) музыкальных инструментов как действия"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-lbZVob3l"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1972–1974 г",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Беседы при ясной луне», 1972–1974 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Конечно, командир, ордена… трень-брень, сапоги со скрипом…",
          "title": "Беседы при ясной луне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. обозначение звучания небольших металлических предметов как действия"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-lIcXSAfK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Редкие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1904",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Поляна», 1904 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На тоненьких ветках внизу качались миловидные, бойкие синицы и ежеминутно презрительно приговаривали: «Трень-брень, трень-брень!»",
          "title": "Поляна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., редк. обозначение звучания голосов птиц как действия"
      ],
      "id": "ru-трень-брень-ru-onomatopeia-54vttzyl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌtrʲenʲ ˈbrʲenʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "треньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "брякотушки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "брекотушки"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хлам"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "смешки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шутки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шуточки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хиханьки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хаханьки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хиханьки да хаханьки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "вздор"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "ерунда"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "трень"
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "трень-брень"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русские звукоподражания",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "играть всякое трень-брень"
    },
    {
      "word": "слушать всякое трень-брень"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "onomatopeia",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "треньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бренчание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бренчанье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бреньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тренькать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "бренчать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "бренькать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Дмитриев",
          "date": "1999",
          "ref": "А. В. Дмитриев, «Закрытая книга», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы Серафима не упустить, чтобы убедить его, драгоценного, в своей незаменимости, нужно было ходить с ним во все его изнурительные походы, скрести песком его котлы, слушать всю его гитарную трень-брень у костра.",
          "title": "Закрытая книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. игра на музыкальных инструментах (обычно с оттенком пренебрежительности)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Конецкий",
          "date": "1978",
          "ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только напевный лад, величавый ритм сказания, трень-брень древних гуслей способен помочь.",
          "title": "Начало конца комедии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. звук или звуки игры (как правило, неумелой) на музыкальных инструментах (в том числе архаичных)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я-то вот по уезду шатаюсь, так всё вижу: которые были запасы, все на базар свезены́. Всё теперь на деньги пошло́, а деньги пошли в кабак, да на самовары, да на ситцы, да на трень-брень…",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. жалкие пожитки; хлам"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Пирогов",
          "date": "1879–1881 г",
          "ref": "Н. И. Пирогов, «Вопросы жизни», „Дневник старого врача“, 1879–1881 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наше facsimile среднего сословия — трень-брень: кое-какое чиновничество, кое-какое купечество, кое-какое духовенство, всё частичное; есть особи среднего сословия, но самого сословия нема!",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "date": "1905",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вы думали: зоря с церемонией, в боевом-то, в гвардейском, так сказать, стрелковом батальоне — это что? Трень-брень, шуточки?",
          "title": "Крыша мира"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. что-либо несерьёзное или малозначительное"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Саша Чёрный",
          "date": "1931",
          "ref": "Саша Чёрный, «Солдатские сказки», „Штабс-капитанская сласть“, 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гитарку взял: трень-брень, словно никакого беса и в глаза не видал.",
          "title": "Солдатские сказки"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1931",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Счастливица», 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А, кажись, что же такое балалайка? Так себе — трень-брень.",
          "title": "Счастливица"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. употребляется звукоподражательно при обозначении либо передаче звучания щипковых струнных музыкальных инструментов"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932 г",
          "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ваську от умиления слеза прошибает. Васька перед тёщей пылью стелется: — Мамаша, да разве ж мы не понимаем?.. Мамаша, да я в лепёшку расшибусь! Маргариточка за роялем трень-брень… Её восковой голосок тонет в мутном, утробном рёве…",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "Михаил Бутов",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "ref": "М. В. Бутов, «Свобода» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— По телевизору программа была, — сообщил коротышка из прихожей, — в Америке негр один, безрукий, — так он на гитаре ногами, трень-брень.",
          "title": "Свобода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. обозначение звучания (главным образом щипковых струнных) музыкальных инструментов как действия"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1972–1974 г",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Беседы при ясной луне», 1972–1974 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Конечно, командир, ордена… трень-брень, сапоги со скрипом…",
          "title": "Беседы при ясной луне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. обозначение звучания небольших металлических предметов как действия"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Редкие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1904",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Поляна», 1904 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На тоненьких ветках внизу качались миловидные, бойкие синицы и ежеминутно презрительно приговаривали: «Трень-брень, трень-брень!»",
          "title": "Поляна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., редк. обозначение звучания голосов птиц как действия"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌtrʲenʲ ˈbrʲenʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "треньканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "брякотушки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "брекотушки"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хлам"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "смешки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шутки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шуточки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хиханьки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хаханьки"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хиханьки да хаханьки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "вздор"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "ерунда"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "трень"
    }
  ],
  "tags": [
    "onomatopoeic"
  ],
  "word": "трень-брень"
}

Download raw JSONL data for трень-брень meaning in All languages combined (9.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-12 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (28c0cbd and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.