"согражданин" meaning in All languages combined

See согражданин on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: səɡrəʐdɐˈnʲin [singular], sɐˈɡraʐdənʲɪ [plural]
Etymology: Образовано из со- + гражданин, далее из церк.-слав. (калька с греч. πολίτης), ср.: исконнорусск. горожанин. Производные: гражданский, гражда́нство. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: сограждани́н [nominative, singular], согра́ждане [nominative, plural], сограждани́на [genitive, singular], согра́ждан [genitive, plural], сограждани́ну [dative, singular], согра́жданам [dative, plural], сограждани́на [accusative, singular], согра́ждан [accusative, plural], сограждани́ном [instrumental, singular], согра́жданами [instrumental, plural], сограждани́не [prepositional, singular], согра́жданах [prepositional, plural]
  1. офиц. и высок., обычно мн. ч. гражданин одного с кем-либо государства; соотечественник Tags: formal, honorific, plural
    Sense id: ru-согражданин-ru-noun-mTasqhpd
  2. устар. житель или уроженец одной с кем-либо местности, города Tags: obsolete
    Sense id: ru-согражданин-ru-noun-rLDYXgxu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: соотечественник, земляк Hypernyms: гражданин, житель, уроженец Translations: fellow citizen (Английский)

Download JSONL data for согражданин meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "иноземец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "иностранец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чужеземец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чужестранец"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из со- + гражданин, далее из церк.-слав. (калька с греч. πολίτης), ср.: исконнорусск. горожанин. Производные: гражданский, гражда́нство. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сограждани́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждане",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждан",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждан",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гражданин"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "житель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "уроженец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779-1790",
          "source": "Викитека",
          "text": "Ужели сего мало, что страждет мой согражданин?",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "Мария Галина",
          "date": "2013",
          "text": "— Сограждане, — сказал он тонким и высоким голосом, как всегда говорил, когда волновался, — я знаю, чего вы ожидали от меня, от своего правителя.",
          "title": "Солнцеворот"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", обычно гражданин одного с кем-либо государства; соотечественник"
      ],
      "id": "ru-согражданин-ru-noun-mTasqhpd",
      "raw_glosses": [
        "офиц. и высок., обычно мн. ч. гражданин одного с кем-либо государства; соотечественник"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "honorific",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date_published": "1894",
          "text": "Если у тебя есть оттиск твоей лекции обо мне, то пошли его по адресу: г. Таганрог, в Таганрогскую городскую библиотеку. Если напишешь «от автора В. Голъцева», то мои почтенные сограждане будут весьма польщены и тронуты.",
          "title": "Письмо В. А. Гольцеву"
        }
      ],
      "glosses": [
        "житель или уроженец одной с кем-либо местности, города"
      ],
      "id": "ru-согражданин-ru-noun-rLDYXgxu",
      "raw_glosses": [
        "устар. житель или уроженец одной с кем-либо местности, города"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "səɡrəʐdɐˈnʲin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sɐˈɡraʐdənʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "соотечественник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "земляк"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fellow citizen"
    }
  ],
  "word": "согражданин"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "иноземец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "иностранец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чужеземец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чужестранец"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из со- + гражданин, далее из церк.-слав. (калька с греч. πολίτης), ср.: исконнорусск. горожанин. Производные: гражданский, гражда́нство. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сограждани́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждане",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждан",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́ждан",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сограждани́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "согра́жданах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гражданин"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "житель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "уроженец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779-1790",
          "source": "Викитека",
          "text": "Ужели сего мало, что страждет мой согражданин?",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "Мария Галина",
          "date": "2013",
          "text": "— Сограждане, — сказал он тонким и высоким голосом, как всегда говорил, когда волновался, — я знаю, чего вы ожидали от меня, от своего правителя.",
          "title": "Солнцеворот"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", обычно гражданин одного с кем-либо государства; соотечественник"
      ],
      "raw_glosses": [
        "офиц. и высок., обычно мн. ч. гражданин одного с кем-либо государства; соотечественник"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "honorific",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date_published": "1894",
          "text": "Если у тебя есть оттиск твоей лекции обо мне, то пошли его по адресу: г. Таганрог, в Таганрогскую городскую библиотеку. Если напишешь «от автора В. Голъцева», то мои почтенные сограждане будут весьма польщены и тронуты.",
          "title": "Письмо В. А. Гольцеву"
        }
      ],
      "glosses": [
        "житель или уроженец одной с кем-либо местности, города"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. житель или уроженец одной с кем-либо местности, города"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "səɡrəʐdɐˈnʲin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sɐˈɡraʐdənʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "соотечественник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "земляк"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fellow citizen"
    }
  ],
  "word": "согражданин"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.