"с ветерком" meaning in All languages combined

See с ветерком on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: s‿vʲɪtʲɪrˈkom
Etymology: Из с + ветерком (ветерок).
  1. разг. лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть) Tags: colloquial
    Sense id: ru-с_ветерком-ru-phrase-RaZ8aMhl
  2. разг. о ком-либо со странностями, особенностями в поведении Tags: colloquial
    Sense id: ru-с_ветерком-ru-phrase-QVe6GDsX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: лихо, быстро, залихватски Hypernyms: лихо, энергично Translations (лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)): eine Spritzfahrt machen (Немецкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Поведение/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Скорость/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из с + ветерком (ветерок).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "энергично"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932 гг.",
          "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 гг.",
          "text": "Никто так — с ветерком — не умел проехать по городу на казённой паре…",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "Г. Я. Бакланов",
          "date": "1964",
          "ref": "Г. Я. Бакланов, «Июль 41 года», 1964 г.",
          "text": "Двенадцать километров с фланга на фланг промчались с ветерком.",
          "title": "Июль 41 года"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г.",
          "text": "Несётся Командор по речному простору, с ветерком несётся, душа поёт, удалью полнится, тело, слитое с мотором, спружинено, энергией переполнено, кровь кипит от напряжения, нутро будоражится — смущает его недопитый «Солнцедар».",
          "title": "Царь-рыба"
        },
        {
          "collection": "Техника — молодёжи",
          "date_published": "1974",
          "ref": "«Стадион на дому» // «Техника — молодёжи», 1974 г.",
          "text": "Хотите пробежаться, с ветерком проехать на велосипеде, побоксировать, поработать вёслами?",
          "title": "Стадион на дому"
        },
        {
          "author": "Л. Ф. Зуров",
          "collection": "Звезда",
          "date": "1956–1969",
          "date_published": "2005 г.",
          "ref": "Л. Ф. Зуров, «Иван-да-марья» (1956–1969) // «Звезда», 2005 г.",
          "text": "Теперь её и с ветерком не догонишь.",
          "title": "Иван-да-марья"
        },
        {
          "author": "Ю. М. Нагибин",
          "date": "1972–1979 гг.",
          "ref": "Ю. М. Нагибин, «От письма до письма», 1972–1979 гг.",
          "text": "От Арзамаса до Лукоянова, скучного уездного городишки шли хорошо, с ветерком, как любил Пушкин.",
          "title": "От письма до письма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)"
      ],
      "id": "ru-с_ветерком-ru-phrase-RaZ8aMhl",
      "raw_glosses": [
        "разг. лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Овечкин",
          "date": "1935",
          "ref": "В. В. Овечкин, «Ошибка», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошёл дед в бригаду. А председатель наш носом крутит. «Зря. Раз — то, что не колхозник, а другое — с ветерком дед. Он там такого натворит, что и не расхлебаем».",
          "title": "Ошибка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо со странностями, особенностями в поведении"
      ],
      "id": "ru-с_ветерком-ru-phrase-QVe6GDsX",
      "raw_glosses": [
        "разг. о ком-либо со странностями, особенностями в поведении"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "s‿vʲɪtʲɪrˈkom"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "быстро"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "залихватски"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)",
      "word": "eine Spritzfahrt machen"
    }
  ],
  "word": "с ветерком"
}
{
  "categories": [
    "Поведение/ru",
    "Русский язык",
    "Скорость/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из с + ветерком (ветерок).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "энергично"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932 гг.",
          "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 гг.",
          "text": "Никто так — с ветерком — не умел проехать по городу на казённой паре…",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "Г. Я. Бакланов",
          "date": "1964",
          "ref": "Г. Я. Бакланов, «Июль 41 года», 1964 г.",
          "text": "Двенадцать километров с фланга на фланг промчались с ветерком.",
          "title": "Июль 41 года"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г.",
          "text": "Несётся Командор по речному простору, с ветерком несётся, душа поёт, удалью полнится, тело, слитое с мотором, спружинено, энергией переполнено, кровь кипит от напряжения, нутро будоражится — смущает его недопитый «Солнцедар».",
          "title": "Царь-рыба"
        },
        {
          "collection": "Техника — молодёжи",
          "date_published": "1974",
          "ref": "«Стадион на дому» // «Техника — молодёжи», 1974 г.",
          "text": "Хотите пробежаться, с ветерком проехать на велосипеде, побоксировать, поработать вёслами?",
          "title": "Стадион на дому"
        },
        {
          "author": "Л. Ф. Зуров",
          "collection": "Звезда",
          "date": "1956–1969",
          "date_published": "2005 г.",
          "ref": "Л. Ф. Зуров, «Иван-да-марья» (1956–1969) // «Звезда», 2005 г.",
          "text": "Теперь её и с ветерком не догонишь.",
          "title": "Иван-да-марья"
        },
        {
          "author": "Ю. М. Нагибин",
          "date": "1972–1979 гг.",
          "ref": "Ю. М. Нагибин, «От письма до письма», 1972–1979 гг.",
          "text": "От Арзамаса до Лукоянова, скучного уездного городишки шли хорошо, с ветерком, как любил Пушкин.",
          "title": "От письма до письма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Овечкин",
          "date": "1935",
          "ref": "В. В. Овечкин, «Ошибка», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошёл дед в бригаду. А председатель наш носом крутит. «Зря. Раз — то, что не колхозник, а другое — с ветерком дед. Он там такого натворит, что и не расхлебаем».",
          "title": "Ошибка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо со странностями, особенностями в поведении"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. о ком-либо со странностями, особенностями в поведении"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "s‿vʲɪtʲɪrˈkom"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "быстро"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "залихватски"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "лихо, быстро, с удалью, залихватски, с удовольствием (прокатиться, проехаться, проплыть)",
      "word": "eine Spritzfahrt machen"
    }
  ],
  "word": "с ветерком"
}

Download raw JSONL data for с ветерком meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.