"прелесть" meaning in All languages combined

See прелесть on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈprʲelʲɪsʲtʲ [singular], ˈprʲelʲɪsʲtʲɪ [plural] Audio: Ru-прелесть 2.ogg [singular]
Etymology: Из церк.-слав. прѣльстити, из пре- + лесть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. льсть (греч. πλάνη — блуждание, отклонение, δόλος — приманка, хитрость); ср.: укр. лесть, белорусск. лесць, болг. лест «лесть», а также лъст «обман», сербохорв. ла̑ст, род. п. ла̏сти «обман», словен. lǝ̀st, -ȋ, чеш. lest «коварство, хитрость» (род. п. lsti), словацк. lеsť, др.-польск. leść «хитрость, лживость», в.-луж. lesć, н.-луж. l᾽аsć «лесть». Возможно, родственно др.-герм.: ср. готск. lists ж. «хитрость, козни», нов.-в.-нем. List — то же, др.-в.-нем., др.-сакс., др.-исл., др.-англ. list. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: пре́лесть [nominative, singular], пре́лести [nominative, plural], пре́лести [genitive, singular], пре́лестей [genitive, plural], пре́лести [dative, singular], пре́лестям [dative, plural], пре́лесть [accusative, singular], пре́лести [accusative, plural], пре́лестью [instrumental, singular], пре́лестями [instrumental, plural], пре́лести [prepositional, singular], пре́лестях [prepositional, plural]
  1. то, что привлекает, приманивает, прельщает
    Sense id: ru-прелесть-ru-noun-uDGzf~Fd
  2. то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность
    Sense id: ru-прелесть-ru-noun-oaJJWUlg
  3. устар. церк. обман, обольщение, соблазн, совращение злым духом Tags: obsolete
    Sense id: ru-прелесть-ru-noun-3bEwTB-k Topics: religion
  4. перен., разг. мощь, сила; завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-прелесть-ru-noun-OH3CKEDm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: прелестник, прелестница, прельщение, прельщенье, лесть, прелестный, прельщать, льстить, прелестно, лестно Translations (завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры): спокуса [feminine] (Украинский), мана [feminine] (Украинский) Translations (обман, обольщение): чари [plural] (Украинский), чар [plural] (Украинский), мана [feminine] (Украинский) Translations (соблазн, совращение от злого духа): чари [plural] (Украинский), чар [plural] (Украинский) Translations (то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность): fascination (Английский), принада [feminine] (Украинский), втіха [feminine] (Украинский), краса [feminine] (Украинский), ĉarmo (Эсперанто) Translations (то, что привлекает, приманивает, прельщает): charm (Английский), fascination (Английский), spell (Английский), belleza (Испанский), encanto (Испанский), принадність [feminine] (Украинский), привабливість [feminine] (Украинский), привабність [feminine] (Украинский), повабність [feminine] (Украинский), приваба [feminine] (Украинский), принадливість [feminine] (Украинский), поваба [feminine] (Украинский), повад [feminine] (Украинский), ĉarmo (Эсперанто)

Download JSONL data for прелесть meaning in All languages combined (14.2kB)

{
  "etymology_text": "Из церк.-слав. прѣльстити, из пре- + лесть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. льсть (греч. πλάνη — блуждание, отклонение, δόλος — приманка, хитрость); ср.: укр. лесть, белорусск. лесць, болг. лест «лесть», а также лъст «обман», сербохорв. ла̑ст, род. п. ла̏сти «обман», словен. lǝ̀st, -ȋ, чеш. lest «коварство, хитрость» (род. п. lsti), словацк. lеsť, др.-польск. leść «хитрость, лживость», в.-луж. lesć, н.-луж. l᾽аsć «лесть». Возможно, родственно др.-герм.: ср. готск. lists ж. «хитрость, козни», нов.-в.-нем. List — то же, др.-в.-нем., др.-сакс., др.-исл., др.-англ. list. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пре́лесть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лесть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прелестник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прелестница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прельщение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прельщенье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "лесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "прелестный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прельщать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "льстить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "прелестно"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "лестно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1830",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сердце её сильно билось, само не зная почему; но боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их прелесть.",
          "title": "Барышня-крестьянка"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он готовил её для собственного гарема, но, пока пленница росла вместе с своими прелестями, старость предупредила его замыслы.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я понял, почему эта странная девочка меня привлекала; не одной только полудикой прелестью, разлитой по всему её тонкому телу, привлекала она меня: её душа мне нравилась.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "Виктор Пелевин",
          "date": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как утверждают циники, возраст согласия повышают пожилые феминистки ― в надежде, что кто-то польстится с голодухи на их перезревшие прелести.",
          "title": "S.N.U.F.F"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что привлекает, приманивает, прельщает"
      ],
      "id": "ru-прелесть-ru-noun-uDGzf~Fd"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лицо её, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и лёгкая улыбка имели прелесть неизъяснимую.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1841",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Здесь встречает нас стройная жена, чарующая и приветом, и умом, и величаво-грациозною прелестию.",
          "title": "Хорошо или дурно жить на свете?"
        },
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1839–1841",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда она от нас отошла, тогда я шепнул Григорью Александровичу: «Ну что, какова?» — \"Прелесть! ― отвечал он. — А как её зовут?\"",
          "title": "Герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность"
      ],
      "id": "ru-прелесть-ru-noun-oaJJWUlg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "епископ Игнатий (Брянчанинов)",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прелесть есть повреждение естества человеческого ложью.",
          "title": "О прелести"
        },
        {
          "author": "Иоанн Кронштадтский",
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё земное: красоту человеческую, богатство тленное, сладости пищи и пития, красоту одежд, золото и серебро ― все прелести земные, прельщающие взор и чувства, считай за сор, чтобы приобресть Христа: ибо нельзя иметь в сердце Христа, если сердце занято пристрастием к земному.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "митрополит Вениамин (Федченков)",
          "date": "1940–1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человечество во все века хотело слишком скоро и слишком механически овладеть высотами, украсть и совлечь ― как Прометей огонь с неба на землю: получилась ошибка, самообман, «прелесть».",
          "title": "На рубеже двух эпох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обман, обольщение, соблазн, совращение злым духом"
      ],
      "id": "ru-прелесть-ru-noun-3bEwTB-k",
      "raw_glosses": [
        "устар. церк. обман, обольщение, соблазн, совращение злым духом"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Погода была ужасная, настоящая русская ― зимняя: морозная вьюга и снежная метель во всей своей прелести.",
          "title": "Музыка в Ясной Поляне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мощь, сила; завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры"
      ],
      "id": "ru-прелесть-ru-noun-OH3CKEDm",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. мощь, сила; завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-прелесть 2.ogg",
      "ipa": "ˈprʲelʲɪsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/Ru-прелесть_2.ogg/Ru-прелесть_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прелесть 2.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲelʲɪsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "charm"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "fascination"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "spell"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "belleza"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "encanto"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принадність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "привабливість"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "привабність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "повабність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "приваба"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принадливість"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поваба"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "повад"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "ĉarmo"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "word": "fascination"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принада"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "(утеха)"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "втіха"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "(красота)"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "краса"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "word": "ĉarmo"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чари"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "реже"
      ],
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чар"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "наважденье"
      ],
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мана"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "соблазн, совращение от злого духа",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чари"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "реже"
      ],
      "sense": "соблазн, совращение от злого духа",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чар"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "спокуса"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "наважденье"
      ],
      "sense": "завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мана"
    }
  ],
  "word": "прелесть"
}
{
  "etymology_text": "Из церк.-слав. прѣльстити, из пре- + лесть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. льсть (греч. πλάνη — блуждание, отклонение, δόλος — приманка, хитрость); ср.: укр. лесть, белорусск. лесць, болг. лест «лесть», а также лъст «обман», сербохорв. ла̑ст, род. п. ла̏сти «обман», словен. lǝ̀st, -ȋ, чеш. lest «коварство, хитрость» (род. п. lsti), словацк. lеsť, др.-польск. leść «хитрость, лживость», в.-луж. lesć, н.-луж. l᾽аsć «лесть». Возможно, родственно др.-герм.: ср. готск. lists ж. «хитрость, козни», нов.-в.-нем. List — то же, др.-в.-нем., др.-сакс., др.-исл., др.-англ. list. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пре́лесть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лесть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лести",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "пре́лестях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прелестник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прелестница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прельщение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прельщенье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "лесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "прелестный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прельщать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "льстить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "прелестно"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "лестно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1830",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сердце её сильно билось, само не зная почему; но боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их прелесть.",
          "title": "Барышня-крестьянка"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он готовил её для собственного гарема, но, пока пленница росла вместе с своими прелестями, старость предупредила его замыслы.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я понял, почему эта странная девочка меня привлекала; не одной только полудикой прелестью, разлитой по всему её тонкому телу, привлекала она меня: её душа мне нравилась.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "Виктор Пелевин",
          "date": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как утверждают циники, возраст согласия повышают пожилые феминистки ― в надежде, что кто-то польстится с голодухи на их перезревшие прелести.",
          "title": "S.N.U.F.F"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что привлекает, приманивает, прельщает"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лицо её, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и лёгкая улыбка имели прелесть неизъяснимую.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1841",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Здесь встречает нас стройная жена, чарующая и приветом, и умом, и величаво-грациозною прелестию.",
          "title": "Хорошо или дурно жить на свете?"
        },
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1839–1841",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда она от нас отошла, тогда я шепнул Григорью Александровичу: «Ну что, какова?» — \"Прелесть! ― отвечал он. — А как её зовут?\"",
          "title": "Герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "епископ Игнатий (Брянчанинов)",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прелесть есть повреждение естества человеческого ложью.",
          "title": "О прелести"
        },
        {
          "author": "Иоанн Кронштадтский",
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё земное: красоту человеческую, богатство тленное, сладости пищи и пития, красоту одежд, золото и серебро ― все прелести земные, прельщающие взор и чувства, считай за сор, чтобы приобресть Христа: ибо нельзя иметь в сердце Христа, если сердце занято пристрастием к земному.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "митрополит Вениамин (Федченков)",
          "date": "1940–1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человечество во все века хотело слишком скоро и слишком механически овладеть высотами, украсть и совлечь ― как Прометей огонь с неба на землю: получилась ошибка, самообман, «прелесть».",
          "title": "На рубеже двух эпох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обман, обольщение, соблазн, совращение злым духом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. церк. обман, обольщение, соблазн, совращение злым духом"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Погода была ужасная, настоящая русская ― зимняя: морозная вьюга и снежная метель во всей своей прелести.",
          "title": "Музыка в Ясной Поляне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мощь, сила; завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. мощь, сила; завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-прелесть 2.ogg",
      "ipa": "ˈprʲelʲɪsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/Ru-прелесть_2.ogg/Ru-прелесть_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прелесть 2.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲelʲɪsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "charm"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "fascination"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "spell"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "belleza"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "encanto"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принадність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "привабливість"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "привабність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "повабність"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "приваба"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принадливість"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поваба"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "повад"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "то, что привлекает, приманивает, прельщает",
      "word": "ĉarmo"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "word": "fascination"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "принада"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "(утеха)"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "втіха"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "(красота)"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "краса"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность",
      "word": "ĉarmo"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чари"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "реже"
      ],
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чар"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "наважденье"
      ],
      "sense": "обман, обольщение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мана"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "соблазн, совращение от злого духа",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чари"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "реже"
      ],
      "sense": "соблазн, совращение от злого духа",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "чар"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "спокуса"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "raw_tags": [
        "наважденье"
      ],
      "sense": "завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мана"
    }
  ],
  "word": "прелесть"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.