"пошлость" meaning in All languages combined

See пошлость on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈpoʂɫəsʲtʲ [singular], ˈpoʂɫəsʲtʲɪ [plural] Audio: Ru-пошлость.ogg [singular]
Etymology: Происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шел. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: по́шлость [nominative, singular], по́шлости [nominative, plural], по́шлости [genitive, singular], по́шлостей [genitive, plural], по́шлости [dative, singular], по́шлостям [dative, plural], по́шлость [accusative, singular], по́шлости [accusative, plural], по́шлостью [instrumental, singular], по́шлостями [instrumental, plural], по́шлости [prepositional, singular], по́шлостях [prepositional, plural]
  1. свойство по значению прилагательного пошлый, безвкусная и безнравственная грубость
    Sense id: ru-пошлость-ru-noun-HWLkOFxz
  2. пошлый поступок либо пошлое высказывание
    Sense id: ru-пошлость-ru-noun-4sdrm4z~
  3. плоская шутка, несмешная острота
    Sense id: ru-пошлость-ru-noun-VQV3H-tk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: низость, грубость, скабрёзность, неприличность, вульгарность, банальность Hypernyms: свойство, зло, высказывание, реплика Related terms: пошлятина, пошляк, пошлый, пошлеть, опошлить, пошло, пошловато Translations: vulgarity (Английский), platitude (Английский), Vulgarität (Немецкий), Plattitüde [feminine] (Немецкий), Abgeflachtheit [feminine] (Немецкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пошлость/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ость",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шел. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "по́шлость",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлость",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "высказывание"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "реплика"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пошлятина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пошляк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "пошлый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пошлеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "опошлить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пошло"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пошловато"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875–1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875–1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошлость имеет громадную силу; она всегда застает свежего человека врасплох, и, в то время как он удивляется и осматривается, она быстро опутывает его и забирает в свои тиски.",
          "title": "Господа Головлевы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного пошлый, безвкусная и безнравственная грубость"
      ],
      "id": "ru-пошлость-ru-noun-HWLkOFxz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В Петербурге есть особая порода людей, которые специально занимаются тем, что вышучивают каждое явление жизни; они не могут пройти даже мимо голодного или самоубийцы без того, чтобы не сказать пошлости.",
          "title": "Рассказ неизвестного человека"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У нас в доме часто повторяли: «деньги счет любят», «копейка рубль бережет» и тому подобное, и сестра, подавленная этими пошлостями, старалась только о том, как бы сократить расходы, и оттого питались мы дурно.",
          "title": "Моя жизнь"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1890–1900",
          "ref": "А. П. Чехов, «Ночь перед судом», 1890–1900 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я слишком люблю и уважаю своего мужа, чтобы позволить какому-нибудь проезжему нахалу говорить мне разные пошлости…",
          "title": "Ночь перед судом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пошлый поступок либо пошлое высказывание"
      ],
      "id": "ru-пошлость-ru-noun-4sdrm4z~"
    },
    {
      "glosses": [
        "плоская шутка, несмешная острота"
      ],
      "id": "ru-пошлость-ru-noun-VQV3H-tk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пошлость.ogg",
      "ipa": "ˈpoʂɫəsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-пошлость.ogg/Ru-пошлость.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пошлость.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpoʂɫəsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "низость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "грубость"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "скабрёзность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неприличность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вульгарность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "банальность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "vulgarity"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "platitude"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Vulgarität"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Plattitüde"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abgeflachtheit"
    }
  ],
  "word": "пошлость"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Пошлость/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ость",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шел. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "по́шлость",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлость",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлости",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́шлостях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "высказывание"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "реплика"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пошлятина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пошляк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "пошлый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пошлеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "опошлить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пошло"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пошловато"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875–1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875–1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пошлость имеет громадную силу; она всегда застает свежего человека врасплох, и, в то время как он удивляется и осматривается, она быстро опутывает его и забирает в свои тиски.",
          "title": "Господа Головлевы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного пошлый, безвкусная и безнравственная грубость"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В Петербурге есть особая порода людей, которые специально занимаются тем, что вышучивают каждое явление жизни; они не могут пройти даже мимо голодного или самоубийцы без того, чтобы не сказать пошлости.",
          "title": "Рассказ неизвестного человека"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У нас в доме часто повторяли: «деньги счет любят», «копейка рубль бережет» и тому подобное, и сестра, подавленная этими пошлостями, старалась только о том, как бы сократить расходы, и оттого питались мы дурно.",
          "title": "Моя жизнь"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1890–1900",
          "ref": "А. П. Чехов, «Ночь перед судом», 1890–1900 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я слишком люблю и уважаю своего мужа, чтобы позволить какому-нибудь проезжему нахалу говорить мне разные пошлости…",
          "title": "Ночь перед судом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пошлый поступок либо пошлое высказывание"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "плоская шутка, несмешная острота"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пошлость.ogg",
      "ipa": "ˈpoʂɫəsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-пошлость.ogg/Ru-пошлость.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пошлость.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpoʂɫəsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "низость"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "грубость"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "скабрёзность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неприличность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вульгарность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "банальность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "vulgarity"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "platitude"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Vulgarität"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Plattitüde"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abgeflachtheit"
    }
  ],
  "word": "пошлость"
}

Download raw JSONL data for пошлость meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.