"онуча" meaning in All languages combined

See онуча on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ɐˈnut͡ɕə
Etymology: Происходит от праслав. *onuti̯a, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. оноушта (ὑπόδημα; Супр.), русск., укр., ону́ча, белор. ануча, словенск. оnúčа, чешск. оnúсе, словацк., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в церк.-слав. обуща— то же, болг. обу́ща «обувь», сербохорв. о̀буħа, словенск. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог связан с праиндоевр. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή «накидка, одежда», дор. ἀν, др.-инд. аnu «туда, в», авест. аnа «через, в», готск. аnа «на». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ону́ча [nominative, singular], ону́чи [nominative, plural], ону́чи [genitive, singular], ону́ч [genitive, plural], ону́че [dative, singular], ону́чам [dative, plural], ону́чу [accusative, singular], ону́чи [accusative, plural], ону́чей [instrumental, singular], ону́чею [instrumental, singular], ону́чами [instrumental, plural], ону́че [prepositional, singular], ону́чах [prepositional, plural]
  1. устар. кусок плотной ткани, навёртываемый на ногу при ношении лаптей или сапог; портянка Tags: obsolete
    Sense id: ru-онуча-ru-noun-2Sw-Fyju
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: портянка, чулок, носок Hypernyms: одежда, бельё Derived forms: в воде онучи сушит, на одном солнышке онучи сушили, мы с ним одного сукна с онучей Translations: ануча [feminine] (Белорусский)

Noun [Украинский]

Etymology: Происходит от ??
  1. онуча (аналогично русскому слову)
    Sense id: ru-онуча-uk-noun-8AWhE7aY

Download JSONL data for онуча meaning in All languages combined (5.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "в воде онучи сушит"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на одном солнышке онучи сушили"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "мы с ним одного сукна с онучей"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *onuti̯a, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. оноушта (ὑπόδημα; Супр.), русск., укр., ону́ча, белор. ануча, словенск. оnúčа, чешск. оnúсе, словацк., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в церк.-слав. обуща— то же, болг. обу́ща «обувь», сербохорв. о̀буħа, словенск. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог связан с праиндоевр. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή «накидка, одежда», дор. ἀν, др.-инд. аnu «туда, в», авест. аnа «через, в», готск. аnа «на». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ону́ча",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́ч",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́че",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́че",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одежда"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бельё"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— На мой нос эта… извините… mesdames, — потная онуча очень скверно воняет, и мне неприятно обедать, когда я вижу за столом человека, у которого грязь за ногтями.",
          "title": "Божедомы"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сапог он не любил и ходил всегда в лаптях; белые онучи, красиво перекрещённые оборами, рельефно обрисовывали икры ног.",
          "title": "Каин и Артём"
        },
        {
          "author": "И. Е. Вольнов",
          "date": "1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ворот у Саши расстегнулся, старая запылённая грудь похожа на лубок, по земле треплется сползшая с ног дырявая онуча.",
          "title": "Повесть о днях моей жизни"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "source",
          "text": "С правой стороны — мужики: старики, в домодельных кафтанах и лаптях и чистых белых онучах и молодые в новых суконных кафтанах, подпоясанных яркими кушаками, в сапогах.",
          "title": "Воскресение"
        },
        {
          "author": "А. Е. Власов, А. М. Млодик",
          "date": "1964–1969 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На ногах — лапти и онучи. Лапти не назовёшь хорошей обувью. Но на ногах этого бородача и лапти, и онучи выглядели вполне уместно.",
          "title": "Армия Трясогузки"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кто пониточек починит, кто холста на онучи отрежет, рубашонку новую сошьёт.",
          "title": "Каменный цветок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кусок плотной ткани, навёртываемый на ногу при ношении лаптей или сапог; портянка"
      ],
      "id": "ru-онуча-ru-noun-2Sw-Fyju",
      "raw_glosses": [
        "устар. кусок плотной ткани, навёртываемый на ногу при ношении лаптей или сапог; портянка"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈnut͡ɕə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "портянка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "чулок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "носок"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ануча"
    }
  ],
  "word": "онуча"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "онуча (аналогично русскому слову)"
      ],
      "id": "ru-онуча-uk-noun-8AWhE7aY"
    }
  ],
  "word": "онуча"
}
{
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "в воде онучи сушит"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на одном солнышке онучи сушили"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "мы с ним одного сукна с онучей"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *onuti̯a, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. оноушта (ὑπόδημα; Супр.), русск., укр., ону́ча, белор. ануча, словенск. оnúčа, чешск. оnúсе, словацк., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в церк.-слав. обуща— то же, болг. обу́ща «обувь», сербохорв. о̀буħа, словенск. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог связан с праиндоевр. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή «накидка, одежда», дор. ἀν, др.-инд. аnu «туда, в», авест. аnа «через, в», готск. аnа «на». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ону́ча",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́ч",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́че",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́че",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ону́чах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одежда"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бельё"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— На мой нос эта… извините… mesdames, — потная онуча очень скверно воняет, и мне неприятно обедать, когда я вижу за столом человека, у которого грязь за ногтями.",
          "title": "Божедомы"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сапог он не любил и ходил всегда в лаптях; белые онучи, красиво перекрещённые оборами, рельефно обрисовывали икры ног.",
          "title": "Каин и Артём"
        },
        {
          "author": "И. Е. Вольнов",
          "date": "1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ворот у Саши расстегнулся, старая запылённая грудь похожа на лубок, по земле треплется сползшая с ног дырявая онуча.",
          "title": "Повесть о днях моей жизни"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "source",
          "text": "С правой стороны — мужики: старики, в домодельных кафтанах и лаптях и чистых белых онучах и молодые в новых суконных кафтанах, подпоясанных яркими кушаками, в сапогах.",
          "title": "Воскресение"
        },
        {
          "author": "А. Е. Власов, А. М. Млодик",
          "date": "1964–1969 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На ногах — лапти и онучи. Лапти не назовёшь хорошей обувью. Но на ногах этого бородача и лапти, и онучи выглядели вполне уместно.",
          "title": "Армия Трясогузки"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кто пониточек починит, кто холста на онучи отрежет, рубашонку новую сошьёт.",
          "title": "Каменный цветок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кусок плотной ткани, навёртываемый на ногу при ношении лаптей или сапог; портянка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. кусок плотной ткани, навёртываемый на ногу при ношении лаптей или сапог; портянка"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈnut͡ɕə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "портянка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "чулок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "носок"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ануча"
    }
  ],
  "word": "онуча"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "онуча (аналогично русскому слову)"
      ]
    }
  ],
  "word": "онуча"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.