See мелькать on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Непроизводные слова/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -а",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от неустановленной формы; предполагают экспрессивное образование от мерцать, меркнуть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "мелька́ю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "мелька́ем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "мелька́ешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ет",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "мелька́ют",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "мелька́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "мелька́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "мелька́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "мелька́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "мелька́й",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́йте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ющий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "мелька́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "мелька́я",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "мелька́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "мелька́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… мелька́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"мель",
"ка́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "мелькание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "мельканье"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "замелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "мелькнуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "помелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "примелькаться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "промелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"predicative"
],
"word": "мельк"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мельком"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"interjection"
],
"word": "мельк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мелькание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мельканье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "промельк"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "замелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "мелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "мелькнуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "помелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "примелькаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькивать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькнуть"
},
{
"tags": [
"predicative"
],
"word": "мельк"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мельком"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "мельк"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
30
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]",
"text": "Долго при свете месяца мелькал парус между тёмных волн; слепой мальчик точно плакал, долго, долго…"
}
],
"glosses": [
"показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-OJpPug0p"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
29
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель», 1842 г. [НКРЯ]",
"text": "Вдали, бог знает где, мелькал огонёк в какой-то будке, которая казалась стоявшею на краю света"
}
],
"glosses": [
"прерывисто светить; мерцать"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-Nv98xX7O",
"raw_tags": [
"о светящих, светящихся предметах"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
55
]
],
"ref": "Марк Захаров, «Суперпрофессия», 1988–2000 гг. [НКРЯ]",
"text": "Несмотря на то что иногда в глазах у драматурга мелькал испуг, в целом он работал азартно и весело."
}
],
"glosses": [
"перен. отражаться на лице, в глазах"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-QRaQJbAp",
"raw_tags": [
"о чувствах, переживаниях"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"ref": "В. К. Железников, «Чучело», 1981 г. [НКРЯ]",
"text": "Передо мной мелькал круг из их лиц, а я носилась в нем, точно белка в колесе."
}
],
"glosses": [
"быстро следовать один за другим, появляясь и исчезая из виду друг за другом"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-v9EGVENY"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
76
]
],
"ref": "Виктор Слипенчук, «Зинзивер», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "И художник увидел, впервые я не натолкнулся на его взгляд ― карандаш мелькал, а весь он пел песнь изумруду."
}
],
"glosses": [
"быстро двигаться"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb--CZ6T5ec",
"raw_tags": [
"о руках, пальцах и т. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
43
]
],
"ref": "Е. И. Замятин, «Север», 1918 г. [НКРЯ]",
"text": "И далеко между сосен на том берегу мелькает рыжее― как на сосновых стволах от солнца― пятно"
}
],
"glosses": [
"неясно, недостаточно чётко виднеться, обрисовываться"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-t6H6xKve"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
79
]
],
"ref": "Леонид Зорин, «Глас народа// „Знамя“», 2008 г. [НКРЯ]",
"text": "Среди приглашенных с фужером в руке, с миниатюрной тартинкой ― в другой мелькал высокий поджарый брюнет с остроугольным подбородком, и цепким, словно охотничьим взглядом."
}
],
"glosses": [
"попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо время от времени, иногда"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-0Li96qKB"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
144,
151
]
],
"ref": "Кирилл Кобрин, «Письма в Кейптаун о русской поэзии. Письмо Шестое и последнее. // „Октябрь“», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "Раньше, складывая свои песни, наигрывая на лире, он пытался воплотить архетип прекрасного, неземную красоту, чей смутный, неверный образ иногда мелькал в его сознании**."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
54
]
],
"ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. [НКРЯ]",
"text": "В часы бескорыстной работы перед моими глазами мелькал образ этого странного старика."
}
],
"glosses": [
"перен. быстро, внезапно появляться в сознании"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-tipXNBPR",
"raw_tags": [
"о мыслях, чувствах и т. п."
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
39
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мертвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
"text": "Последующие мои острожные годы мелькают в воспоминании моем гораздо тусклее."
}
],
"glosses": [
"перен. быстро, незаметно проходить"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-y-QcAiCi",
"raw_tags": [
"о времени"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Безличные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
16
]
],
"ref": "М. И. Веллер, «Ножик Сережи Довлатова», 1997 г. [НКРЯ]",
"text": "За окном мелькал зелено-белый пейзаж: слепил."
}
],
"glosses": [
"разг., безл. об ощущении пестроты, ряби в глазах"
],
"id": "ru-мелькать-ru-verb-N7Hkpc3o"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-мелькать.ogg",
"ipa": "[mʲɪlʲˈkatʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/Ru-мелькать.ogg/Ru-мелькать.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-мелькать.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "мельтешить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "twinkle"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "glimpse"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "flicker"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "flash"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "мелькати"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "миготіти"
}
],
"word": "мелькать"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 1a",
"Непроизводные слова/ru",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с суффиксом -а",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_texts": [
"Происходит от неустановленной формы; предполагают экспрессивное образование от мерцать, меркнуть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "мелька́ю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "мелька́ем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "мелька́ешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ет",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "мелька́ют",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "мелька́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "мелька́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "мелька́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "мелька́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "мелька́й",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́йте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "мелька́ющий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "мелька́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "мелька́я",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "мелька́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "мелька́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… мелька́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"мель",
"ка́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "мелькание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "мельканье"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "замелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "мелькнуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "помелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "примелькаться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "промелькать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"predicative"
],
"word": "мельк"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мельком"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"interjection"
],
"word": "мельк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мелькание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мельканье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "промельк"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "замелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "мелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "мелькнуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "помелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "примелькаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькивать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "промелькнуть"
},
{
"tags": [
"predicative"
],
"word": "мельк"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мельком"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "мельк"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
30
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]",
"text": "Долго при свете месяца мелькал парус между тёмных волн; слепой мальчик точно плакал, долго, долго…"
}
],
"glosses": [
"показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
29
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель», 1842 г. [НКРЯ]",
"text": "Вдали, бог знает где, мелькал огонёк в какой-то будке, которая казалась стоявшею на краю света"
}
],
"glosses": [
"прерывисто светить; мерцать"
],
"raw_tags": [
"о светящих, светящихся предметах"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
55
]
],
"ref": "Марк Захаров, «Суперпрофессия», 1988–2000 гг. [НКРЯ]",
"text": "Несмотря на то что иногда в глазах у драматурга мелькал испуг, в целом он работал азартно и весело."
}
],
"glosses": [
"перен. отражаться на лице, в глазах"
],
"raw_tags": [
"о чувствах, переживаниях"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"ref": "В. К. Железников, «Чучело», 1981 г. [НКРЯ]",
"text": "Передо мной мелькал круг из их лиц, а я носилась в нем, точно белка в колесе."
}
],
"glosses": [
"быстро следовать один за другим, появляясь и исчезая из виду друг за другом"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
76
]
],
"ref": "Виктор Слипенчук, «Зинзивер», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "И художник увидел, впервые я не натолкнулся на его взгляд ― карандаш мелькал, а весь он пел песнь изумруду."
}
],
"glosses": [
"быстро двигаться"
],
"raw_tags": [
"о руках, пальцах и т. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
43
]
],
"ref": "Е. И. Замятин, «Север», 1918 г. [НКРЯ]",
"text": "И далеко между сосен на том берегу мелькает рыжее― как на сосновых стволах от солнца― пятно"
}
],
"glosses": [
"неясно, недостаточно чётко виднеться, обрисовываться"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
79
]
],
"ref": "Леонид Зорин, «Глас народа// „Знамя“», 2008 г. [НКРЯ]",
"text": "Среди приглашенных с фужером в руке, с миниатюрной тартинкой ― в другой мелькал высокий поджарый брюнет с остроугольным подбородком, и цепким, словно охотничьим взглядом."
}
],
"glosses": [
"попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо время от времени, иногда"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
144,
151
]
],
"ref": "Кирилл Кобрин, «Письма в Кейптаун о русской поэзии. Письмо Шестое и последнее. // „Октябрь“», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "Раньше, складывая свои песни, наигрывая на лире, он пытался воплотить архетип прекрасного, неземную красоту, чей смутный, неверный образ иногда мелькал в его сознании**."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
54
]
],
"ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. [НКРЯ]",
"text": "В часы бескорыстной работы перед моими глазами мелькал образ этого странного старика."
}
],
"glosses": [
"перен. быстро, внезапно появляться в сознании"
],
"raw_tags": [
"о мыслях, чувствах и т. п."
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
39
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мертвого дома», 1862 г. [НКРЯ]",
"text": "Последующие мои острожные годы мелькают в воспоминании моем гораздо тусклее."
}
],
"glosses": [
"перен. быстро, незаметно проходить"
],
"raw_tags": [
"о времени"
]
},
{
"categories": [
"Безличные выражения/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
16
]
],
"ref": "М. И. Веллер, «Ножик Сережи Довлатова», 1997 г. [НКРЯ]",
"text": "За окном мелькал зелено-белый пейзаж: слепил."
}
],
"glosses": [
"разг., безл. об ощущении пестроты, ряби в глазах"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-мелькать.ogg",
"ipa": "[mʲɪlʲˈkatʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/Ru-мелькать.ogg/Ru-мелькать.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-мелькать.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "мельтешить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "twinkle"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "glimpse"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "flicker"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "flash"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "мелькати"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "показываться на короткое время и скрываться; появляться время от времени",
"word": "миготіти"
}
],
"word": "мелькать"
}
Download raw JSONL data for мелькать meaning in All languages combined (11.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.