See маячить on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы доступности зрению/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы зрения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы начала движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы однонаправленного движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы ожидания/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы освещения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы осуществления/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы передачи информации/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "мая́чу", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "мая́чит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "мая́чат", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чащий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "мая́чивший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "мая́ча", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "мая́чив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "мая́чивши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… мая́чить", "tags": [ "future" ] }, { "form": "маякнуть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "виднеться" }, { "sense_index": 2, "word": "попадаться" }, { "sense_index": 2, "word": "встречаться" }, { "sense_index": 2, "word": "обнаруживаться" }, { "sense_index": 3, "word": "попадаться" }, { "sense_index": 4, "word": "видеться" }, { "sense_index": 5, "word": "жестикулировать" }, { "sense_index": 6, "word": "коммуницировать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Бунин", "date": "1892", "ref": "И. А. Бунин, «Кастрюк», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За ними, за ночным мраком, слабо, как одинокая мачта, на слабом фоне заката маячил силуэт далекой-далекой мельницы…", "title": "Кастрюк" }, { "author": "А. С. Грин", "date": "1909", "ref": "А. С. Грин, «Пролив бурь», 1909 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мрак сеял таинственные узоры, серые, седые пятна маячили в его глубине; рыжий свет фонаря бессильно отражал тьму и тяжесть невидимого пространства; нелепые образы толпились в полуосвещенной воде, безграничной и жуткой.", "title": "Пролив бурь" } ], "glosses": [ "виднеться смутно, неотчётливо, еле различимо на фоне чего-либо (о чём-либо удалённом от смотрящего)" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-VYTBMXl5" }, { "examples": [ { "author": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский", "date": "1966—1969", "ref": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский, «Старики-разбойники», 1966—1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом он не вынесет домашнего одиночества, выйдет на улицу, забредет на бульвар и будет маячить возле других стариков, которые играют в шашки или шахматы.", "title": "Старики-разбойники" } ], "glosses": [ "периодически попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо; мелькать" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-XQZU9MZK", "raw_glosses": [ "разг. периодически попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо; мелькать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1862", "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нет, я еще долго на свете маячить буду.", "title": "Отцы и дети" }, { "author": "Ф. Д. Крюков", "collection": "Русское Богатство", "date": "1908", "ref": "Ф. Д. Крюков, «Мечты», 1908 г. // «Русское Богатство»", "text": "— А я тебя чем стеснил? — Да маячишь тут, в глазах…", "title": "Мечты" }, { "author": "Леонид Юзефович", "date": "2001", "ref": "Л. А. Юзефович, «Костюм Арлекина», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Певцовские филёры, чтобы не маячить в одном и том же виде, дважды вывертывали наизнанку свои пальто.", "title": "Костюм Арлекина" } ], "glosses": [ "постоянно попадаться кому-либо на глаза" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-bN5IlF5F", "raw_glosses": [ "разг. постоянно попадаться кому-либо на глаза" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Рецептер", "date": "2000", "ref": "В. Э. Рецептер, «Ностальгия по Японии», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Были такие, кому поездка наверняка не маячила; в их скорбные души я боюсь заглядывать.", "title": "Ностальгия по Японии" } ], "glosses": [ "предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем (о предполагаемом событии)" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-H1cfimB4", "raw_glosses": [ "разг. предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем (о предполагаемом событии)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Елена Кривчик", "date": "2006", "ref": "Елена Кривчик, «Плацкарта», 2006 г.", "text": "Он всё махал рукой, светил улыбкой, маячил мне, пока хватало взгляда…", "title": "Плацкарта" }, { "author": "[Интернет]", "ref": "[Интернет]", "text": "Он маячил мне уже задолго до этого, но я, не понимая, что индусу от меня нужно, совершенно не хотел идти наверх." }, { "author": "[Интернет]", "ref": "[Интернет]", "text": "Подошёл к ней, причём зная, что я мог поговорить и тогда, когда она маячила мне в окошко." } ], "glosses": [ "махать рукой, привлекая внимание или прощаясь" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-ryBInqBl", "raw_glosses": [ "разг. махать рукой, привлекая внимание или прощаясь" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Сторожевой казак маячит, скачет на кругах по солнцу, либо напротив." }, { "author": "Г. В. Егоров", "date": "1984", "ref": "Г. В. Егоров, «Книга о разведчиках», 1984 г. [Google Книги]", "source": "Google Books", "text": "У Фомченко язык болтается — смех. Кровь течёт. Маячит мне, дескать, дай водку — дезинфицировать надо…", "title": "Книга о разведчиках" }, { "author": "А. П. Савельев", "date": "2021", "ref": "А. П. Савельев, «Сельские сказы», 2021 г.", "text": "Судя по его виду, он не знал ответа на вопрос учительницы, так же как и я. Но за его спиной Коля Овтин маячил мне, показывая на спину Сашки.", "title": "Сельские сказы" } ], "glosses": [ "(изначально ) подавать условные знаки, намекать жестами" ], "id": "ru-маячить-ru-verb-rlBKzwK9", "raw_glosses": [ "устар. или разг. (изначально воен.) подавать условные знаки, намекать жестами" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-маячить.ogg", "ipa": "mɐˈjæt͡ɕɪtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Ru-маячить.ogg/Ru-маячить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-маячить.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "показываться" }, { "sense_index": 1, "word": "мельтешить" }, { "sense_index": 2, "word": "мелькать" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "надоедать" }, { "sense_index": 4, "word": "предвидеться" }, { "sense_index": 4, "word": "ожидаться" }, { "sense_index": 5, "word": "махать" }, { "sense_index": 6, "word": "намекать" }, { "sense_index": 6, "word": "жестикулировать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "маячити" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "маячіти" } ], "word": "маячить" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "Глаголы доступности зрению/ru", "Глаголы зрения/ru", "Глаголы начала движения/ru", "Глаголы однонаправленного движения/ru", "Глаголы ожидания/ru", "Глаголы освещения/ru", "Глаголы осуществления/ru", "Глаголы передачи информации/ru", "Глаголы, спряжение 4a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "мая́чу", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "мая́чит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "мая́чил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "мая́чим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "мая́чат", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "мая́чили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "мая́чащий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "мая́чивший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "мая́ча", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "мая́чив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "мая́чивши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… мая́чить", "tags": [ "future" ] }, { "form": "маякнуть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "виднеться" }, { "sense_index": 2, "word": "попадаться" }, { "sense_index": 2, "word": "встречаться" }, { "sense_index": 2, "word": "обнаруживаться" }, { "sense_index": 3, "word": "попадаться" }, { "sense_index": 4, "word": "видеться" }, { "sense_index": 5, "word": "жестикулировать" }, { "sense_index": 6, "word": "коммуницировать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Бунин", "date": "1892", "ref": "И. А. Бунин, «Кастрюк», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За ними, за ночным мраком, слабо, как одинокая мачта, на слабом фоне заката маячил силуэт далекой-далекой мельницы…", "title": "Кастрюк" }, { "author": "А. С. Грин", "date": "1909", "ref": "А. С. Грин, «Пролив бурь», 1909 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мрак сеял таинственные узоры, серые, седые пятна маячили в его глубине; рыжий свет фонаря бессильно отражал тьму и тяжесть невидимого пространства; нелепые образы толпились в полуосвещенной воде, безграничной и жуткой.", "title": "Пролив бурь" } ], "glosses": [ "виднеться смутно, неотчётливо, еле различимо на фоне чего-либо (о чём-либо удалённом от смотрящего)" ] }, { "examples": [ { "author": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский", "date": "1966—1969", "ref": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский, «Старики-разбойники», 1966—1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом он не вынесет домашнего одиночества, выйдет на улицу, забредет на бульвар и будет маячить возле других стариков, которые играют в шашки или шахматы.", "title": "Старики-разбойники" } ], "glosses": [ "периодически попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо; мелькать" ], "raw_glosses": [ "разг. периодически попадаться, встречаться, обнаруживаться где-либо; мелькать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1862", "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нет, я еще долго на свете маячить буду.", "title": "Отцы и дети" }, { "author": "Ф. Д. Крюков", "collection": "Русское Богатство", "date": "1908", "ref": "Ф. Д. Крюков, «Мечты», 1908 г. // «Русское Богатство»", "text": "— А я тебя чем стеснил? — Да маячишь тут, в глазах…", "title": "Мечты" }, { "author": "Леонид Юзефович", "date": "2001", "ref": "Л. А. Юзефович, «Костюм Арлекина», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Певцовские филёры, чтобы не маячить в одном и том же виде, дважды вывертывали наизнанку свои пальто.", "title": "Костюм Арлекина" } ], "glosses": [ "постоянно попадаться кому-либо на глаза" ], "raw_glosses": [ "разг. постоянно попадаться кому-либо на глаза" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Рецептер", "date": "2000", "ref": "В. Э. Рецептер, «Ностальгия по Японии», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Были такие, кому поездка наверняка не маячила; в их скорбные души я боюсь заглядывать.", "title": "Ностальгия по Японии" } ], "glosses": [ "предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем (о предполагаемом событии)" ], "raw_glosses": [ "разг. предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем (о предполагаемом событии)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Елена Кривчик", "date": "2006", "ref": "Елена Кривчик, «Плацкарта», 2006 г.", "text": "Он всё махал рукой, светил улыбкой, маячил мне, пока хватало взгляда…", "title": "Плацкарта" }, { "author": "[Интернет]", "ref": "[Интернет]", "text": "Он маячил мне уже задолго до этого, но я, не понимая, что индусу от меня нужно, совершенно не хотел идти наверх." }, { "author": "[Интернет]", "ref": "[Интернет]", "text": "Подошёл к ней, причём зная, что я мог поговорить и тогда, когда она маячила мне в окошко." } ], "glosses": [ "махать рукой, привлекая внимание или прощаясь" ], "raw_glosses": [ "разг. махать рукой, привлекая внимание или прощаясь" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Сторожевой казак маячит, скачет на кругах по солнцу, либо напротив." }, { "author": "Г. В. Егоров", "date": "1984", "ref": "Г. В. Егоров, «Книга о разведчиках», 1984 г. [Google Книги]", "source": "Google Books", "text": "У Фомченко язык болтается — смех. Кровь течёт. Маячит мне, дескать, дай водку — дезинфицировать надо…", "title": "Книга о разведчиках" }, { "author": "А. П. Савельев", "date": "2021", "ref": "А. П. Савельев, «Сельские сказы», 2021 г.", "text": "Судя по его виду, он не знал ответа на вопрос учительницы, так же как и я. Но за его спиной Коля Овтин маячил мне, показывая на спину Сашки.", "title": "Сельские сказы" } ], "glosses": [ "(изначально ) подавать условные знаки, намекать жестами" ], "raw_glosses": [ "устар. или разг. (изначально воен.) подавать условные знаки, намекать жестами" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-маячить.ogg", "ipa": "mɐˈjæt͡ɕɪtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Ru-маячить.ogg/Ru-маячить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-маячить.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "показываться" }, { "sense_index": 1, "word": "мельтешить" }, { "sense_index": 2, "word": "мелькать" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "надоедать" }, { "sense_index": 4, "word": "предвидеться" }, { "sense_index": 4, "word": "ожидаться" }, { "sense_index": 5, "word": "махать" }, { "sense_index": 6, "word": "намекать" }, { "sense_index": 6, "word": "жестикулировать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "маячити" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "маячіти" } ], "word": "маячить" }
Download raw JSONL data for маячить meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.