"кумарить" meaning in All languages combined

See кумарить on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: kʊˈmarʲɪtʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: кума́рю [first-person, singular, present], кума́рил [first-person, singular, past], кума́рила [first-person, singular, past], кума́ришь [second-person, singular, present], кума́рил [second-person, singular, past], кума́рила [second-person, singular, past], кума́рь [second-person, singular, imperative], кума́рит [third-person, singular, present], кума́рил [third-person, singular, past], кума́рила [third-person, singular, past], кума́рило [third-person, singular, past], кума́рим [first-person, plural, present], кума́рили [first-person, plural, past], кума́рите [second-person, plural, present], кума́рили [second-person, plural, past], кума́рьте [second-person, plural, imperative], кума́рят [third-person, plural, present], кума́рили [third-person, plural, past], кума́рящий [active, present], кума́ривший [active, past], кума́ря [adverbial, present], кума́рив [adverbial, past], кума́ривши [adverbial, past], буду/будешь… кума́рить [future]
  1. нарк. жарг. безл. о состоянии абстинентного синдрома при отмене наркотика Tags: impersonal
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-iHMgiG41
  2. нарк. жарг. курить (табак, гашиш); вдыхать психотропные вещества
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-SxHxsHbj
  3. нарк. жарг. безл. о состоянии наркотического или алкогольного опьянения Tags: impersonal
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-bDqk3dM6
  4. жарг., тж. безл. надоедать, приставать, мешать; раздражать Tags: impersonal, slang
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-DjMly3~l
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: кумар, обкумаренный, раскумариваться, раскумариться

Verb [Русский]

IPA: kʊˈmarʲɪtʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: кума́рю [first-person, singular, present], кума́рил [first-person, singular, past], кума́рила [first-person, singular, past], кума́ришь [second-person, singular, present], кума́рил [second-person, singular, past], кума́рила [second-person, singular, past], кума́рь [second-person, singular, imperative], кума́рит [third-person, singular, present], кума́рил [third-person, singular, past], кума́рила [third-person, singular, past], кума́рило [third-person, singular, past], кума́рим [first-person, plural, present], кума́рили [first-person, plural, past], кума́рите [second-person, plural, present], кума́рили [second-person, plural, past], кума́рьте [second-person, plural, imperative], кума́рят [third-person, plural, present], кума́рили [third-person, plural, past], кума́рящий [active, present], кума́ривший [active, past], кума́ря [adverbial, present], кума́рив [adverbial, past], кума́ривши [adverbial, past], буду/будешь… кума́рить [future]
  1. спать
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-lZ3uBFWO
  2. безл. испытывать потребность в сне Tags: impersonal
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-3yhQot0W
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: спать, дремать, дрыхнуть [colloquial], давить ухо, почивать [obsolete], клонить ко сну, плющить [slang]

Verb [Русский]

IPA: kʊˈmarʲɪtʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: кума́рю [first-person, singular, present], кума́рил [first-person, singular, past], кума́рила [first-person, singular, past], кума́ришь [second-person, singular, present], кума́рил [second-person, singular, past], кума́рила [second-person, singular, past], кума́рь [second-person, singular, imperative], кума́рит [third-person, singular, present], кума́рил [third-person, singular, past], кума́рила [third-person, singular, past], кума́рило [third-person, singular, past], кума́рим [first-person, plural, present], кума́рили [first-person, plural, past], кума́рите [second-person, plural, present], кума́рили [second-person, plural, past], кума́рьте [second-person, plural, imperative], кума́рят [third-person, plural, present], кума́рили [third-person, plural, past], кума́рящий [active, present], кума́ривший [active, past], кума́ря [adverbial, present], кума́рив [adverbial, past], кума́ривши [adverbial, past], кума́римый [passive, present], кума́ренный [passive, past], буду/будешь… кума́рить [future]
  1. жарг. бить, избивать Tags: slang
    Sense id: ru-кумарить-ru-verb-loxMinbW
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кумар"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обкумаренный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раскумариваться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раскумариться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Баян Ширянов",
          "date": "1998",
          "ref": "Баян Ширянов, «Низший пилотаж», 1998 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Достоинство мульки в том, что с неё практически не кумарит. Её нужно было ширять сотнями кубов, прежде чем торчок на мульке мог просечь какие-то некайфы, типа дрожи в руках, слабости в ногах и зацикленности в мозгах, которые отказывались работать в другую сторону, нежели добывание эфедрина.",
          "title": "Низший пилотаж"
        },
        {
          "author": "Максим Михайлов",
          "date": "2007",
          "ref": "Максим Михайлов, «Африканский вояж», 2007 г.",
          "text": "Лицо у него при этом было странное, казалось, вот-вот заржёт, но деньги выдали вполне реальные, а Никиту уже ощутимо кумарило, а на кумарах случаются разные измены и непонятки, так что он решил не обращать на этого чувака внимания.",
          "title": "Африканский вояж"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии абстинентного синдрома при отмене наркотика"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-iHMgiG41",
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. безл. о состоянии абстинентного синдрома при отмене наркотика"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Романов",
          "date": "1995—2000",
          "ref": "Сергей Романов, «Не матом едины», 1995—2000 г.",
          "text": "Сначала мне показалось, что бедствуют ребята, пуская одну папироску по кругу. Но потом дошло — расслабляются. На их языке «кумарят», курят анашу, которой в этом районе пруд пруди. Затянутся, глаза закатят и сплёвывают тягучую слюну прямо на перрон.",
          "title": "Не матом едины"
        },
        {
          "author": "Гаррос-Евдокимов",
          "date": "2004",
          "ref": "Гаррос-Евдокимов, «Серая слизь», 2004 г.",
          "text": "Ещё менты спрашивали у меня, пили ли мы крепкое и кумарили ли.",
          "title": "Серая слизь"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Вересов",
          "date": "2009",
          "ref": "Дмитрий Вересов, «День Ангела», 2009 г.",
          "text": "Вася Кумовкин какое-то время ещё обретался в общаге у Гренадерского моста, уныло диссидентствовал, побирался, а потом исчез в сиянии голубого дня — попал под призыв, оказался в Афгане, где кумарил, пока не помер, сам не понял от чего, — то ли от коварной мины, то ли от пули, то ли от дизентерии, то ли от разъедающей мозги дымной травы.",
          "title": "День Ангела"
        }
      ],
      "glosses": [
        "курить (табак, гашиш); вдыхать психотропные вещества"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-SxHxsHbj",
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. курить (табак, гашиш); вдыхать психотропные вещества"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Бурцев",
          "date": "2000",
          "ref": "Виктор Бурцев, «Алмазная реальность», 2000 г.",
          "text": "Лёха похож на очень пьяного. Странно. Не с огурцов же его так кумарит.",
          "title": "Алмазная реальность"
        },
        {
          "author": "В. Г. Колычев",
          "date": "2004",
          "ref": "В. Г. Колычев, «Наезд по понятиям», 2004 г.",
          "text": "А когда совсем расколбасились, облепили её со всех сторон и стали слизывать с неё шоколад. Игната тоже кумарило, но на эти сладости он не купился.",
          "title": "Наезд по понятиям"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии наркотического или алкогольного опьянения"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-bDqk3dM6",
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. безл. о состоянии наркотического или алкогольного опьянения"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Шахов",
          "date": "2004",
          "ref": "Максим Шахов, «Боец особого назначения», 2004 г.",
          "text": "Огромная лохматая псина как раз прыгнула на парня спереди, тот отмахнулся и недовольно крикнул: — Отвали, Чиф, меня и от тебя уже кумарит!",
          "title": "Боец особого назначения"
        },
        {
          "author": "Владимир «Адольфыч» Нестеренко",
          "date": "2008",
          "ref": "Владимир «Адольфыч» Нестеренко, «Огненное погребение», 2008 г.",
          "text": "[Чижик:] Да знаю я тебя. Чем больше узнаю́, тем больше кумарит. Вон, с ней побазарь, она тебя ещё не знает.",
          "title": "Огненное погребение"
        },
        {
          "author": "С. И. Недоруб",
          "date": "2011",
          "ref": "С. И. Недоруб, «Горизонт событий», 2011 г.",
          "text": "— Вы не сможете уничтожить Зону, — ответил он, гася спичку. — Потому как просто не уничтожите. Но вот беспредел вояк меня кумарит. И наёмники эти костью в горле…",
          "title": "Горизонт событий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надоедать, приставать, мешать; раздражать"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-DjMly3~l",
      "raw_glosses": [
        "жарг., тж. безл. надоедать, приставать, мешать; раздражать"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "ломать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "курить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "токсикоманить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "токсить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "кайфовать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "колбасить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "надоедать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "приставать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мешать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "раздражать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "slang"
      ],
      "word": "доставать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бодрствовать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Левашов",
          "date": "1997—1998",
          "ref": "В. В. Левашов, «Дойти до рассвета», 1997—1998 г.",
          "text": "Что ты должен? Правильно, внимание удвоить, пялиться вовсю на тропу и её окрестности, дабы неверных «шурави» не прозевать… А ты вместо этого сачкуешь самым неправедным способом — гашишной мастыркой пыхаешь, кумаришь втихаря и «бур» твой к лозе виноградной прислонён.",
          "title": "Дойти до рассвета"
        },
        {
          "author": "О. О. Павлов",
          "date": "1998",
          "ref": "О. О. Павлов, «Дело Матюшина», 1998 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "— Зверь… — прошептал у него за спиной Дыбенко. — Хорошо спит, молодой, сладко. Эх, надо бы раскумарить! Пойду-ка, может, возьму его тёпленьким<…> Зверь же ничего не чуял. Кумарил. Матюшину его жалко не было, только мараться не хотел и ждать.",
          "title": "Дело Матюшина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спать"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-lZ3uBFWO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Зотов",
          "date": "2007",
          "ref": "Андрей Зотов, «Разлюбовь, или Злое золото неба», 2007 г.",
          "text": "Несмотря на мороз, кумарило будь здоров. Лёг бы в сугроб и уснул, только ведь не проснёшься.",
          "title": "Разлюбовь, или Злое золото неба"
        },
        {
          "author": "Д. К. Алкар",
          "date": "2012",
          "ref": "Д. К. Алкар, «Тени Реальности», 2012 г.",
          "text": "На самом деле я честно думал немного поработать, усилить себе защиту там, помедитировать, оценить вероятности. Но в уютном живом тепле кресла меня быстро начало кумарить, и постепенно моя голова опустилась. <…> Попытавшись открыть глаза, понимаю, что это уже невозможно, и расслабляюсь, позволяя усталому мозгу взять своё и отрубить меня от реальности.",
          "title": "Тени Реальности"
        }
      ],
      "glosses": [
        "испытывать потребность в сне"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-3yhQot0W",
      "raw_glosses": [
        "безл. испытывать потребность в сне"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дремать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "дрыхнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "давить ухо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "почивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "клонить ко сну"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "плющить"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́римый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ренный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. В. Зябкин",
          "ref": "П. В. Зябкин, «Повесть о трёх пастухах»",
          "text": "С наступлением вечера пленных вновь «кумарили» в бане. Их снова поочерёдно заводили туда, подвешивали на цепь и «крутили на тапике».",
          "title": "Повесть о трёх пастухах"
        },
        {
          "author": "Ф. Московцев, Т. Московцева",
          "date": "2012",
          "ref": "Ф. Московцев, Т. Московцева, «Карибский кризис», 2012 г.",
          "text": "Урсула и Ренат рассказали мне подробности этого яркого, но недолгого события — гей-парада. <…> Милиции не было видно, поэтому пидарасню стали кумарить без лишних проволочек. И пока милиция объявилась и прекратила справедливый акт наказания, граждане правильной ориентации успели как следует отоварить извращенцев.",
          "title": "Карибский кризис"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бить, избивать"
      ],
      "id": "ru-кумарить-ru-verb-loxMinbW",
      "raw_glosses": [
        "жарг. бить, избивать"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 4a",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Статьи с 3 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кумар"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обкумаренный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раскумариваться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раскумариться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Баян Ширянов",
          "date": "1998",
          "ref": "Баян Ширянов, «Низший пилотаж», 1998 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Достоинство мульки в том, что с неё практически не кумарит. Её нужно было ширять сотнями кубов, прежде чем торчок на мульке мог просечь какие-то некайфы, типа дрожи в руках, слабости в ногах и зацикленности в мозгах, которые отказывались работать в другую сторону, нежели добывание эфедрина.",
          "title": "Низший пилотаж"
        },
        {
          "author": "Максим Михайлов",
          "date": "2007",
          "ref": "Максим Михайлов, «Африканский вояж», 2007 г.",
          "text": "Лицо у него при этом было странное, казалось, вот-вот заржёт, но деньги выдали вполне реальные, а Никиту уже ощутимо кумарило, а на кумарах случаются разные измены и непонятки, так что он решил не обращать на этого чувака внимания.",
          "title": "Африканский вояж"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии абстинентного синдрома при отмене наркотика"
      ],
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. безл. о состоянии абстинентного синдрома при отмене наркотика"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Романов",
          "date": "1995—2000",
          "ref": "Сергей Романов, «Не матом едины», 1995—2000 г.",
          "text": "Сначала мне показалось, что бедствуют ребята, пуская одну папироску по кругу. Но потом дошло — расслабляются. На их языке «кумарят», курят анашу, которой в этом районе пруд пруди. Затянутся, глаза закатят и сплёвывают тягучую слюну прямо на перрон.",
          "title": "Не матом едины"
        },
        {
          "author": "Гаррос-Евдокимов",
          "date": "2004",
          "ref": "Гаррос-Евдокимов, «Серая слизь», 2004 г.",
          "text": "Ещё менты спрашивали у меня, пили ли мы крепкое и кумарили ли.",
          "title": "Серая слизь"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Вересов",
          "date": "2009",
          "ref": "Дмитрий Вересов, «День Ангела», 2009 г.",
          "text": "Вася Кумовкин какое-то время ещё обретался в общаге у Гренадерского моста, уныло диссидентствовал, побирался, а потом исчез в сиянии голубого дня — попал под призыв, оказался в Афгане, где кумарил, пока не помер, сам не понял от чего, — то ли от коварной мины, то ли от пули, то ли от дизентерии, то ли от разъедающей мозги дымной травы.",
          "title": "День Ангела"
        }
      ],
      "glosses": [
        "курить (табак, гашиш); вдыхать психотропные вещества"
      ],
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. курить (табак, гашиш); вдыхать психотропные вещества"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Бурцев",
          "date": "2000",
          "ref": "Виктор Бурцев, «Алмазная реальность», 2000 г.",
          "text": "Лёха похож на очень пьяного. Странно. Не с огурцов же его так кумарит.",
          "title": "Алмазная реальность"
        },
        {
          "author": "В. Г. Колычев",
          "date": "2004",
          "ref": "В. Г. Колычев, «Наезд по понятиям», 2004 г.",
          "text": "А когда совсем расколбасились, облепили её со всех сторон и стали слизывать с неё шоколад. Игната тоже кумарило, но на эти сладости он не купился.",
          "title": "Наезд по понятиям"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии наркотического или алкогольного опьянения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "нарк. жарг. безл. о состоянии наркотического или алкогольного опьянения"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Шахов",
          "date": "2004",
          "ref": "Максим Шахов, «Боец особого назначения», 2004 г.",
          "text": "Огромная лохматая псина как раз прыгнула на парня спереди, тот отмахнулся и недовольно крикнул: — Отвали, Чиф, меня и от тебя уже кумарит!",
          "title": "Боец особого назначения"
        },
        {
          "author": "Владимир «Адольфыч» Нестеренко",
          "date": "2008",
          "ref": "Владимир «Адольфыч» Нестеренко, «Огненное погребение», 2008 г.",
          "text": "[Чижик:] Да знаю я тебя. Чем больше узнаю́, тем больше кумарит. Вон, с ней побазарь, она тебя ещё не знает.",
          "title": "Огненное погребение"
        },
        {
          "author": "С. И. Недоруб",
          "date": "2011",
          "ref": "С. И. Недоруб, «Горизонт событий», 2011 г.",
          "text": "— Вы не сможете уничтожить Зону, — ответил он, гася спичку. — Потому как просто не уничтожите. Но вот беспредел вояк меня кумарит. И наёмники эти костью в горле…",
          "title": "Горизонт событий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надоедать, приставать, мешать; раздражать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг., тж. безл. надоедать, приставать, мешать; раздражать"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "ломать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "курить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "токсикоманить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "токсить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "кайфовать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "колбасить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "надоедать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "приставать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мешать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "раздражать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "slang"
      ],
      "word": "доставать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бодрствовать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 4a",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Статьи с 3 омонимами/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Левашов",
          "date": "1997—1998",
          "ref": "В. В. Левашов, «Дойти до рассвета», 1997—1998 г.",
          "text": "Что ты должен? Правильно, внимание удвоить, пялиться вовсю на тропу и её окрестности, дабы неверных «шурави» не прозевать… А ты вместо этого сачкуешь самым неправедным способом — гашишной мастыркой пыхаешь, кумаришь втихаря и «бур» твой к лозе виноградной прислонён.",
          "title": "Дойти до рассвета"
        },
        {
          "author": "О. О. Павлов",
          "date": "1998",
          "ref": "О. О. Павлов, «Дело Матюшина», 1998 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "— Зверь… — прошептал у него за спиной Дыбенко. — Хорошо спит, молодой, сладко. Эх, надо бы раскумарить! Пойду-ка, может, возьму его тёпленьким<…> Зверь же ничего не чуял. Кумарил. Матюшину его жалко не было, только мараться не хотел и ждать.",
          "title": "Дело Матюшина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Зотов",
          "date": "2007",
          "ref": "Андрей Зотов, «Разлюбовь, или Злое золото неба», 2007 г.",
          "text": "Несмотря на мороз, кумарило будь здоров. Лёг бы в сугроб и уснул, только ведь не проснёшься.",
          "title": "Разлюбовь, или Злое золото неба"
        },
        {
          "author": "Д. К. Алкар",
          "date": "2012",
          "ref": "Д. К. Алкар, «Тени Реальности», 2012 г.",
          "text": "На самом деле я честно думал немного поработать, усилить себе защиту там, помедитировать, оценить вероятности. Но в уютном живом тепле кресла меня быстро начало кумарить, и постепенно моя голова опустилась. <…> Попытавшись открыть глаза, понимаю, что это уже невозможно, и расслабляюсь, позволяя усталому мозгу взять своё и отрубить меня от реальности.",
          "title": "Тени Реальности"
        }
      ],
      "glosses": [
        "испытывать потребность в сне"
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. испытывать потребность в сне"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дремать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "дрыхнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "давить ухо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "почивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "клонить ко сну"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "плющить"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}

{
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 4a",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Статьи с 3 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кума́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́римый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кума́ренный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кума́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. В. Зябкин",
          "ref": "П. В. Зябкин, «Повесть о трёх пастухах»",
          "text": "С наступлением вечера пленных вновь «кумарили» в бане. Их снова поочерёдно заводили туда, подвешивали на цепь и «крутили на тапике».",
          "title": "Повесть о трёх пастухах"
        },
        {
          "author": "Ф. Московцев, Т. Московцева",
          "date": "2012",
          "ref": "Ф. Московцев, Т. Московцева, «Карибский кризис», 2012 г.",
          "text": "Урсула и Ренат рассказали мне подробности этого яркого, но недолгого события — гей-парада. <…> Милиции не было видно, поэтому пидарасню стали кумарить без лишних проволочек. И пока милиция объявилась и прекратила справедливый акт наказания, граждане правильной ориентации успели как следует отоварить извращенцев.",
          "title": "Карибский кризис"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бить, избивать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг. бить, избивать"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kʊˈmarʲɪtʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "word": "кумарить"
}

Download raw JSONL data for кумарить meaning in All languages combined (19.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.