See изринуть on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "изнурить" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "принять" }, { "sense_index": 1, "word": "вобрать" }, { "sense_index": 2, "word": "пригласить" }, { "sense_index": 2, "word": "призвать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой из-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ну", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "изри́ну", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нем", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нете", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нут", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нул", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "изри́нули", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "изри́нула", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "изри́нуло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нем", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́немте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́ньте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нувший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "изри́нутый", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "изри́нув, изри́нувши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выделить" }, { "sense_index": 2, "word": "отделить" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "из", "ри́", "нуть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "изриновение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "изринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "вринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "вринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низреваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отреваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ринуться" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Анджей Сапковский", "date": "2006", "ref": "Анджей Сапковский, «Божьи воины» / перевод Евгений Вайсброт, 2006 г.", "text": "— Заклинаю тебя, говаривал он всякий раз, — Сущность Огня, во имя Силы: да отойдёт от тебя призрак и фантом ночной. Заклинаю тебя Сущность Воды, во имя Силы, изринь из себя нечистость и пороки всяческие.", "title": "Божьи воины", "translator": "Евгений Вайсброт" }, { "author": "C. Р. Минцлов", "date": "1902", "ref": "C. Р. Минцлов, «В грозу», 1902 г.", "text": "Казалось, не пушки, а вся полоса берега взорвалась и изринула из недр своих дым и снопы огня; от гула закачались лодки.", "title": "В грозу" } ], "glosses": [ "устар. извергнуть, исторгнуть что-либо" ], "id": "ru-изринуть-ru-verb-tM2jgtSW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. К. Кюхельбекер", "date": "1822", "ref": "В. К. Кюхельбекер, «К Пушкину», 1822 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Увы! как он, я был изгнанник. // Изринут из страны родной // И рано, безотрадный странник, // Вкушать был должен хлеб чужой!", "title": "К Пушкину" } ], "glosses": [ "устар. перен. изгнать, выгнать кого-либо" ], "id": "ru-изринуть-ru-verb-qRvgAqdm" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɪˈzrʲinʊtʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "извлечь" }, { "sense_index": 1, "word": "извергнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "низринуть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "изринуть" }
{ "anagrams": [ { "word": "изнурить" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "принять" }, { "sense_index": 1, "word": "вобрать" }, { "sense_index": 2, "word": "пригласить" }, { "sense_index": 2, "word": "призвать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 3a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой из-", "Русские слова с суффиксом -ну", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "изри́ну", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нем", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нете", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нут", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нул", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "изри́нули", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "изри́нула", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "изри́нуло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нем", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́немте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́ньте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "изри́нувший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "изри́нутый", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "изри́нув, изри́нувши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выделить" }, { "sense_index": 2, "word": "отделить" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "из", "ри́", "нуть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "изриновение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "изринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "вринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "вринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "изринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низреваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "низринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отреваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "отринуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ринуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ринуться" } ], "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Анджей Сапковский", "date": "2006", "ref": "Анджей Сапковский, «Божьи воины» / перевод Евгений Вайсброт, 2006 г.", "text": "— Заклинаю тебя, говаривал он всякий раз, — Сущность Огня, во имя Силы: да отойдёт от тебя призрак и фантом ночной. Заклинаю тебя Сущность Воды, во имя Силы, изринь из себя нечистость и пороки всяческие.", "title": "Божьи воины", "translator": "Евгений Вайсброт" }, { "author": "C. Р. Минцлов", "date": "1902", "ref": "C. Р. Минцлов, «В грозу», 1902 г.", "text": "Казалось, не пушки, а вся полоса берега взорвалась и изринула из недр своих дым и снопы огня; от гула закачались лодки.", "title": "В грозу" } ], "glosses": [ "устар. извергнуть, исторгнуть что-либо" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. К. Кюхельбекер", "date": "1822", "ref": "В. К. Кюхельбекер, «К Пушкину», 1822 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Увы! как он, я был изгнанник. // Изринут из страны родной // И рано, безотрадный странник, // Вкушать был должен хлеб чужой!", "title": "К Пушкину" } ], "glosses": [ "устар. перен. изгнать, выгнать кого-либо" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɪˈzrʲinʊtʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "извлечь" }, { "sense_index": 1, "word": "извергнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "низринуть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "изринуть" }
Download raw JSONL data for изринуть meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.