See зряшный on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "нужный" }, { "sense_index": 1, "word": "ненапрасный" }, { "sense_index": 1, "word": "полезный" }, { "sense_index": 1, "word": "важный" }, { "sense_index": 2, "word": "годный" }, { "sense_index": 2, "word": "успешный" }, { "sense_index": 2, "word": "нужный" }, { "sense_index": 2, "word": "добротный" }, { "sense_index": 2, "word": "качественный" }, { "sense_index": 3, "word": "достойный" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские качественные прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 1*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -шн", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "зряшное дело" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. зьрѧ — дееприч. от зреть «смотреть», первонач. «праздно смотря». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зря́шный", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "зря́шное", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "зря́шная", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "зря́шные", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "зря́шному", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "зря́шному", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шное", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шную", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шный", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "зря́шные", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шною", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шными", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шном", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шном", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шен", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "зря́шно", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "зря́шна", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "зря́шны", "tags": [ "plural", "short-form" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "зряшность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "зря" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. П. Бажов", "date": "1938", "ref": "П. П. Бажов, «Каменный цветок», 1938 г. [НКРЯ]", "text": "Отцам-матерям тоже не сладко родного дитёнка на зряшную му́ку отдавать, ― выгораживать стали своих-то, кто как мог.", "title": "Каменный цветок" }, { "author": "А. Т. Твардовский", "collection": "Знамя", "date": "1955", "date_published": "1989", "ref": "А. Т. Твардовский, «Рабочие тетради» (1955) // «Знамя», 1989 г. [НКРЯ]", "text": "Ещё две недели жизни зряшной, муторной, доводящей до края самоунижения, апатии, нежелания жить.", "title": "Рабочие тетради" }, { "author": "Л. К. Чуковская", "date": "1966–1967, 1989 гг.", "ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти Фриды», 1966–1967, 1989 гг. [НКРЯ]", "text": "На углу заливается весёлой опереточной музыкой радиорупор: над людьми, ломающими в темноте руки и ноги, над людьми, которых только что полоснули бритвой, над людьми, которые вынуждены идти на эту неправую войну, в этот неправый бой ― на эту верную и зряшную смерть.", "title": "Памяти Фриды" } ], "glosses": [ "ненужный, напрасный" ], "id": "ru-зряшный-ru-adj-PVyl7ee7", "raw_glosses": [ "прост. ненужный, напрасный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "П. П. Бажов", "date": "1939", "ref": "П. П. Бажов, «Две ящерки», 1939 г. [НКРЯ]", "text": "С другого рудника брали, а он вовсе работы не стоил. Вовсе зряшный рудничишко, тощенький. На таком доброго завода не поставишь.", "title": "Две ящерки" } ], "glosses": [ "ни к чему не годный, никчёмный" ], "id": "ru-зряшный-ru-adj-BjKPg~Ht", "raw_glosses": [ "прост. ни к чему не годный, никчёмный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1901", "ref": "Максим Горький, «Мещане», 1901 г. [НКРЯ]", "text": "Вертушка она! Зряшная её жизнь! Каждый божий день гости у неё, чаи да сахары… пляс да песня… а вот умывальника купить себе не может!", "title": "Мещане" }, { "author": "Александр Яшин", "date": "1965", "ref": "А. Я. Яшин, «Подруженька», 1965 г. [НКРЯ]", "text": "Кошка всю дорогу тихо сидела у самого её сердца и мурлыкала так тепло и старательно, что зряшные слова соседки больше не вспоминались.", "title": "Подруженька" } ], "glosses": [ "не достойный внимания, уважения" ], "id": "ru-зряшный-ru-adj-z9eCXvEP", "raw_glosses": [ "прост. не достойный внимания, уважения" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzrʲaʂnɨɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ненужный" }, { "sense_index": 1, "word": "напрасный" }, { "sense_index": 1, "word": "бессмысленный" }, { "sense_index": 1, "word": "бесполезный" }, { "sense_index": 1, "word": "бесцельный" }, { "sense_index": 1, "word": "пустопорожний" }, { "sense_index": 1, "word": "тщетный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "суетный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "бренный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "тленный" }, { "sense_index": 2, "word": "никчёмный" }, { "sense_index": 2, "word": "негодный" }, { "sense_index": 2, "word": "непригодный" }, { "sense_index": 2, "word": "никудышний" }, { "sense_index": 2, "word": "ненужный" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "figuratively" ], "word": "пустой" }, { "sense_index": 2, "word": "пропащий" }, { "sense_index": 2, "word": "жалкий" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "бесплодный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "безрезультатный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "безуспешный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "непотребный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "неразборчивый" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "вздорный" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively" ], "word": "пустой" }, { "sense_index": 3, "word": "пропащий" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "useless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "needless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "vain" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "worthless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "unfit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "empty" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "unworthy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "unbecoming" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "worthless" } ], "word": "зряшный" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "нужный" }, { "sense_index": 1, "word": "ненапрасный" }, { "sense_index": 1, "word": "полезный" }, { "sense_index": 1, "word": "важный" }, { "sense_index": 2, "word": "годный" }, { "sense_index": 2, "word": "успешный" }, { "sense_index": 2, "word": "нужный" }, { "sense_index": 2, "word": "добротный" }, { "sense_index": 2, "word": "качественный" }, { "sense_index": 3, "word": "достойный" } ], "categories": [ "Русские качественные прилагательные", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 1*a", "Русские слова с суффиксом -шн", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "зряшное дело" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. зьрѧ — дееприч. от зреть «смотреть», первонач. «праздно смотря». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зря́шный", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "зря́шное", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "зря́шная", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "зря́шные", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "зря́шному", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "зря́шному", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "зря́шного", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шное", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шную", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "зря́шный", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "зря́шные", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шным", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шною", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шными", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "зря́шном", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шном", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шной", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шных", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "зря́шен", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "зря́шно", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "зря́шна", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "зря́шны", "tags": [ "plural", "short-form" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "зряшность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "зря" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. П. Бажов", "date": "1938", "ref": "П. П. Бажов, «Каменный цветок», 1938 г. [НКРЯ]", "text": "Отцам-матерям тоже не сладко родного дитёнка на зряшную му́ку отдавать, ― выгораживать стали своих-то, кто как мог.", "title": "Каменный цветок" }, { "author": "А. Т. Твардовский", "collection": "Знамя", "date": "1955", "date_published": "1989", "ref": "А. Т. Твардовский, «Рабочие тетради» (1955) // «Знамя», 1989 г. [НКРЯ]", "text": "Ещё две недели жизни зряшной, муторной, доводящей до края самоунижения, апатии, нежелания жить.", "title": "Рабочие тетради" }, { "author": "Л. К. Чуковская", "date": "1966–1967, 1989 гг.", "ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти Фриды», 1966–1967, 1989 гг. [НКРЯ]", "text": "На углу заливается весёлой опереточной музыкой радиорупор: над людьми, ломающими в темноте руки и ноги, над людьми, которых только что полоснули бритвой, над людьми, которые вынуждены идти на эту неправую войну, в этот неправый бой ― на эту верную и зряшную смерть.", "title": "Памяти Фриды" } ], "glosses": [ "ненужный, напрасный" ], "raw_glosses": [ "прост. ненужный, напрасный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "П. П. Бажов", "date": "1939", "ref": "П. П. Бажов, «Две ящерки», 1939 г. [НКРЯ]", "text": "С другого рудника брали, а он вовсе работы не стоил. Вовсе зряшный рудничишко, тощенький. На таком доброго завода не поставишь.", "title": "Две ящерки" } ], "glosses": [ "ни к чему не годный, никчёмный" ], "raw_glosses": [ "прост. ни к чему не годный, никчёмный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1901", "ref": "Максим Горький, «Мещане», 1901 г. [НКРЯ]", "text": "Вертушка она! Зряшная её жизнь! Каждый божий день гости у неё, чаи да сахары… пляс да песня… а вот умывальника купить себе не может!", "title": "Мещане" }, { "author": "Александр Яшин", "date": "1965", "ref": "А. Я. Яшин, «Подруженька», 1965 г. [НКРЯ]", "text": "Кошка всю дорогу тихо сидела у самого её сердца и мурлыкала так тепло и старательно, что зряшные слова соседки больше не вспоминались.", "title": "Подруженька" } ], "glosses": [ "не достойный внимания, уважения" ], "raw_glosses": [ "прост. не достойный внимания, уважения" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzrʲaʂnɨɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ненужный" }, { "sense_index": 1, "word": "напрасный" }, { "sense_index": 1, "word": "бессмысленный" }, { "sense_index": 1, "word": "бесполезный" }, { "sense_index": 1, "word": "бесцельный" }, { "sense_index": 1, "word": "пустопорожний" }, { "sense_index": 1, "word": "тщетный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "суетный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "бренный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "тленный" }, { "sense_index": 2, "word": "никчёмный" }, { "sense_index": 2, "word": "негодный" }, { "sense_index": 2, "word": "непригодный" }, { "sense_index": 2, "word": "никудышний" }, { "sense_index": 2, "word": "ненужный" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "figuratively" ], "word": "пустой" }, { "sense_index": 2, "word": "пропащий" }, { "sense_index": 2, "word": "жалкий" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "бесплодный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "безрезультатный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "безуспешный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "непотребный" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "неразборчивый" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "вздорный" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively" ], "word": "пустой" }, { "sense_index": 3, "word": "пропащий" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "useless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "needless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ненужный, напрасный", "word": "vain" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "worthless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "unfit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ни к чему не годный, никчёмный", "word": "empty" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "unworthy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "unbecoming" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не достойный внимания, уважения", "word": "worthless" } ], "word": "зряшный" }
Download raw JSONL data for зряшный meaning in All languages combined (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.