See заказать on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 6c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от за- и казать, далее из праслав. *kazati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. казати, кажѫ (др.-греч. δεικνύναι, λέγειν), русск. казать, укр. казати «говорить», болг. ка́жа, ка́звам «говорю», сербохорв. ка́зати, ка̑же̑м «сказать», словенск. kázati, kâžem «показывать», чешск. kázat «читать проповедь, наставлять; показывать, приказывать», польск. kazać, każę «читать проповедь, приказывать», в.-луж. kazać «показывать, называть», н.-луж. kazaś; восходит к праиндоевр. *kʷek'-. Вероятно предположение о чередовании индоевр. ǵ и ḱ в конце к. (ср. греч. δίκη «предначертание, указание»; δεῖγμα «доказательство» и т. д.) и родстве с др.-инд. kā́c̨atē «появляется, блистает, светит», ākāc̨ya «увидел», авест. ākasat̃ «увидел», нов.-перс. āgāh «сведущий», далее: др.-инд. cáṣṭē «появляется, видит», саkṣаs ср. р. «блеск, сияние, лицо», авест. čašāite «учит, наставляет», пали čāšītаn «учить», греч. τέκμαρ «знак». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "закажу́", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жут", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "заказа́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "заказа́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "заказа́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "заказа́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "закажи́", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "закажи́те", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "заказа́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "зака́занный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "заказа́в, заказа́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "ка", "за́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказчица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказуха" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "заказной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заказывать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Ф. Панова", "date": "1947", "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха. Роман», 1947 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По дороге [Маргарита Валерьяновна] зашла в аптеку и заказала себе лекарство от гриппа.", "title": "Кружилиха. Роман" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1875—1880", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875—1880 г.", "text": "Еще в доме было все тихо, а он уж сбегал к повару на кухню и узнал, что к обеду заказано.", "title": "Господа Головлевы" } ], "glosses": [ "сделать заказ; поручить кому-либо изготовить, выполнить, подготовить или доставить что-либо в определенный срок" ], "id": "ru-заказать-ru-verb-IgPpiDvN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жаргонизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "жарг. организовать заказное убийство кого-либо" ], "id": "ru-заказать-ru-verb-behlIR4b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1837", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Песня про купца Калашникова», 1837 г.", "text": "Поклонитесь от меня Алене Дмитревне, // Закажите ей меньше печалиться.", "title": "Песня про купца Калашникова" }, { "text": "Заказать потомкам помнить об истории рода." } ], "glosses": [ "прост. приказать, наказать" ], "id": "ru-заказать-ru-verb-UZmD~x5j", "raw_tags": [ "кому, обычно с инф." ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Александр Островский", "date": "1860", "ref": "А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г.", "text": "[Кабанова:] Нет, мой друг, говори, что хочешь, про меня. Никому не закажешь говорить.", "title": "Гроза" }, { "author": "Некрасов", "date": "1863—1865", "ref": "Н. А. Некрасов, «Газетная», 1863—1865 г.", "text": "Не заказано ветру свободному // Петь тоскливые песни в полях.", "title": "Газетная" }, { "text": "Нам туда дорога заказана." } ], "glosses": [ "устар. или прост. то же, что запретить кому-либо что-либо" ], "id": "ru-заказать-ru-verb-zj5WXdeb" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-заказать.ogg", "ipa": "[zəkɐˈzatʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Ru-заказать.ogg/Ru-заказать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-заказать.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "request" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "reserve" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "order" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "הזמין" } ], "word": "заказать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 6c", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от за- и казать, далее из праслав. *kazati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. казати, кажѫ (др.-греч. δεικνύναι, λέγειν), русск. казать, укр. казати «говорить», болг. ка́жа, ка́звам «говорю», сербохорв. ка́зати, ка̑же̑м «сказать», словенск. kázati, kâžem «показывать», чешск. kázat «читать проповедь, наставлять; показывать, приказывать», польск. kazać, każę «читать проповедь, приказывать», в.-луж. kazać «показывать, называть», н.-луж. kazaś; восходит к праиндоевр. *kʷek'-. Вероятно предположение о чередовании индоевр. ǵ и ḱ в конце к. (ср. греч. δίκη «предначертание, указание»; δεῖγμα «доказательство» и т. д.) и родстве с др.-инд. kā́c̨atē «появляется, блистает, светит», ākāc̨ya «увидел», авест. ākasat̃ «увидел», нов.-перс. āgāh «сведущий», далее: др.-инд. cáṣṭē «появляется, видит», саkṣаs ср. р. «блеск, сияние, лицо», авест. čašāite «учит, наставляет», пали čāšītаn «учить», греч. τέκμαρ «знак». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "закажу́", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жут", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "заказа́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "заказа́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "заказа́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "заказа́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зака́жемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "закажи́", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "закажи́те", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "заказа́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "зака́занный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "заказа́в, заказа́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "ка", "за́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказчица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "заказуха" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "заказной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заказывать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Ф. Панова", "date": "1947", "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха. Роман», 1947 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По дороге [Маргарита Валерьяновна] зашла в аптеку и заказала себе лекарство от гриппа.", "title": "Кружилиха. Роман" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1875—1880", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875—1880 г.", "text": "Еще в доме было все тихо, а он уж сбегал к повару на кухню и узнал, что к обеду заказано.", "title": "Господа Головлевы" } ], "glosses": [ "сделать заказ; поручить кому-либо изготовить, выполнить, подготовить или доставить что-либо в определенный срок" ] }, { "categories": [ "Жаргонизмы/ru" ], "glosses": [ "жарг. организовать заказное убийство кого-либо" ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1837", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Песня про купца Калашникова», 1837 г.", "text": "Поклонитесь от меня Алене Дмитревне, // Закажите ей меньше печалиться.", "title": "Песня про купца Калашникова" }, { "text": "Заказать потомкам помнить об истории рода." } ], "glosses": [ "прост. приказать, наказать" ], "raw_tags": [ "кому, обычно с инф." ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Александр Островский", "date": "1860", "ref": "А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г.", "text": "[Кабанова:] Нет, мой друг, говори, что хочешь, про меня. Никому не закажешь говорить.", "title": "Гроза" }, { "author": "Некрасов", "date": "1863—1865", "ref": "Н. А. Некрасов, «Газетная», 1863—1865 г.", "text": "Не заказано ветру свободному // Петь тоскливые песни в полях.", "title": "Газетная" }, { "text": "Нам туда дорога заказана." } ], "glosses": [ "устар. или прост. то же, что запретить кому-либо что-либо" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-заказать.ogg", "ipa": "[zəkɐˈzatʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Ru-заказать.ogg/Ru-заказать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-заказать.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "request" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "reserve" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "order" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "הזמין" } ], "word": "заказать" }
Download raw JSONL data for заказать meaning in All languages combined (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.